መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   ru Прошедшая форма 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [восемьдесят один]

81 [vosemʹdesyat odin]

Прошедшая форма 1

Proshedshaya forma 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሩስያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ Пис-ть П_____ П-с-т- ------ Писать 0
Pro--ed-hay- fo--a 1 P___________ f____ 1 P-o-h-d-h-y- f-r-a 1 -------------------- Proshedshaya forma 1
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። Он--ис---------. О_ п____ п______ О- п-с-л п-с-м-. ---------------- Он писал письмо. 0
Proshe----ya fo----1 P___________ f____ 1 P-o-h-d-h-y- f-r-a 1 -------------------- Proshedshaya forma 1
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። А-она-п----а-отк-----. А о__ п_____ о________ А о-а п-с-л- о-к-ы-к-. ---------------------- А она писала открытку. 0
Pi---ʹ P_____ P-s-t- ------ Pisatʹ
ኣንበበ Чи---ь Ч_____ Ч-т-т- ------ Читать 0
P----ʹ P_____ P-s-t- ------ Pisatʹ
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። О----та- --етно- -ур-а-. О_ ч____ ц______ ж______ О- ч-т-л ц-е-н-й ж-р-а-. ------------------------ Он читал цветной журнал. 0
Pi---ʹ P_____ P-s-t- ------ Pisatʹ
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። А-о-- -----а--н-г-. А о__ ч_____ к_____ А о-а ч-т-л- к-и-у- ------------------- А она читала книгу. 0
O--pi-a- pis--o. O_ p____ p______ O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
ወሰደ Брать Б____ Б-а-ь ----- Брать 0
On-p-s-l -is---. O_ p____ p______ O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። О--взял ---ар---. О_ в___ с________ О- в-я- с-г-р-т-. ----------------- Он взял сигарету. 0
O- ----- ---ʹm-. O_ p____ p______ O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። Она-в---а кусо- -о--л---. О__ в____ к____ ш________ О-а в-я-а к-с-к ш-к-л-д-. ------------------------- Она взяла кусок шоколада. 0
A on-------a ot----ku. A o__ p_____ o________ A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። О---ыл -еве-ен,---она ---а ве-н-. О_ б__ н_______ а о__ б___ в_____ О- б-л н-в-р-н- а о-а б-л- в-р-а- --------------------------------- Он был неверен, а она была верна. 0
A-----p--a-------y--u. A o__ p_____ o________ A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። О--б-л--ен-в-м- ---н----л------е-ной. О_ б__ л_______ а о__ б___ п_________ О- б-л л-н-в-м- а о-а б-л- п-и-е-н-й- ------------------------------------- Он был ленивым, а она была прилежной. 0
A-ona pis--a----r-t-u. A o__ p_____ o________ A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ Он б---б-дны---а-о-а---ла бога-ой. О_ б__ б______ а о__ б___ б_______ О- б-л б-д-ы-, а о-а б-л- б-г-т-й- ---------------------------------- Он был бедным, а она была богатой. 0
Chita-ʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። У не---н--бы-- дене---а-т--ь-о до--и. У н___ н_ б___ д_____ а т_____ д_____ У н-г- н- б-л- д-н-г- а т-л-к- д-л-и- ------------------------------------- У него не было денег, а только долги. 0
Ch-tatʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። О-------л--д-чл--- ---ыл--еу-а--ив. О_ н_ б__ у_______ а б__ н_________ О- н- б-л у-а-л-в- а б-л н-у-а-л-в- ----------------------------------- Он не был удачлив, а был неудачлив. 0
Chitatʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። О- н--был-ус-е--н- а-б-- ---с---е-. О_ н_ б__ у_______ а б__ н_________ О- н- б-л у-п-ш-н- а б-л н-у-п-ш-н- ----------------------------------- Он не был успешен, а был неуспешен. 0
O---h--al tsv--noy-zhu--a-. O_ c_____ t_______ z_______ O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። Он-не-б---до---ен, а-был н-д---лен. О_ н_ б__ д_______ а б__ н_________ О- н- б-л д-в-л-н- а б-л н-д-в-л-н- ----------------------------------- Он не был доволен, а был недоволен. 0
On--h-ta- ---e--oy ----n-l. O_ c_____ t_______ z_______ O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። Он не -ыл-с-ас--и-,----ыл --сч-сте-. О_ н_ б__ с________ а б__ н_________ О- н- б-л с-а-т-и-, а б-л н-с-а-т-н- ------------------------------------ Он не был счастлив, а был несчастен. 0
On -h-tal -sv-tn-- z--r-a-. O_ c_____ t_______ z_______ O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። О- -е --- --мп-тичн-м- --б-л нес-м---и----. О_ н_ б__ с___________ а б__ н_____________ О- н- б-л с-м-а-и-н-м- а б-л н-с-м-а-и-н-м- ------------------------------------------- Он не был симпатичным, а был несимпатичным. 0
A --a-ch-tal- kn-g-. A o__ c______ k_____ A o-a c-i-a-a k-i-u- -------------------- A ona chitala knigu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -