መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   pl Przeszłość 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [osiemdziesiąt jeden]

Przeszłość 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ pi-ać p____ p-s-ć ----- pisać 0
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። On p-s-- l-s-. O_ p____ l____ O- p-s-ł l-s-. -------------- On pisał list. 0
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። A-on- p-sa-- kart--. A o__ p_____ k______ A o-a p-s-ł- k-r-k-. -------------------- A ona pisała kartkę. 0
ኣንበበ cz-tać c_____ c-y-a- ------ czytać 0
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። O--czyt-- -o--rowe----so-i-m-. O_ c_____ k_______ c__________ O- c-y-a- k-l-r-w- c-a-o-i-m-. ------------------------------ On czytał kolorowe czasopismo. 0
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። A ona-----a-- ks----ę. A o__ c______ k_______ A o-a c-y-a-a k-i-ż-ę- ---------------------- A ona czytała książkę. 0
ወሰደ wz--ć w____ w-i-ć ----- wziąć 0
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። O- wzią- pa----osa. O_ w____ p_________ O- w-i-ł p-p-e-o-a- ------------------- On wziął papierosa. 0
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። Ona w-ięła-k-st-ę---ek-lady. O__ w_____ k_____ c_________ O-a w-i-ł- k-s-k- c-e-o-a-y- ---------------------------- Ona wzięła kostkę czekolady. 0
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። On-by----ew-e-n-, ale --- -y-a ------. O_ b__ n_________ a__ o__ b___ w______ O- b-ł n-e-i-r-y- a-e o-a b-ł- w-e-n-. -------------------------------------- On był niewierny, ale ona była wierna. 0
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። On-by-------y----e -na-b--- -ra-ow--a. O_ b__ l______ a__ o__ b___ p_________ O- b-ł l-n-w-, a-e o-a b-ł- p-a-o-i-a- -------------------------------------- On był leniwy, ale ona była pracowita. 0
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ O---y- b--d-y, -l----- b-ła -ogat-. O_ b__ b______ a__ o__ b___ b______ O- b-ł b-e-n-, a-e o-a b-ł- b-g-t-. ----------------------------------- On był biedny, ale ona była bogata. 0
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። O--n-e-mi-ł-pi-nię-zy---e-z--ł---. O_ n__ m___ p_________ l___ d_____ O- n-e m-a- p-e-i-d-y- l-c- d-u-i- ---------------------------------- On nie miał pieniędzy, lecz długi. 0
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። O- --e -ia- --c-ęś-ia- --cz pe-h-. O_ n__ m___ s_________ l___ p_____ O- n-e m-a- s-c-ę-c-a- l-c- p-c-a- ---------------------------------- On nie miał szczęścia, lecz pecha. 0
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። O----e--i-- --------, -ec--ni----o--eni-. O_ n__ m___ s________ l___ n_____________ O- n-e m-a- s-k-e-ó-, l-c- n-e-o-o-z-n-a- ----------------------------------------- On nie miał sukcesów, lecz niepowodzenia. 0
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። O- -i--b-ł ---owo-on-- l-------z--o-o----. O_ n__ b__ z__________ l___ n_____________ O- n-e b-ł z-d-w-l-n-, l-c- n-e-a-o-o-o-y- ------------------------------------------ On nie był zadowolony, lecz niezadowolony. 0
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። On -i- -y- -zc--ś-i-y- --c- n-es-cz---i--. O_ n__ b__ s__________ l___ n_____________ O- n-e b-ł s-c-ę-l-w-, l-c- n-e-z-z-ś-i-y- ------------------------------------------ On nie był szczęśliwy, lecz nieszczęśliwy. 0
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። On--i- b-ł-s-m----c-ny,---c- niesym----c-ny. O_ n__ b__ s___________ l___ n______________ O- n-e b-ł s-m-a-y-z-y- l-c- n-e-y-p-t-c-n-. -------------------------------------------- On nie był sympatyczny, lecz niesympatyczny. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -