መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   pl Przeszłość 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [osiemdziesiąt jeden]

Przeszłość 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ p---ć p____ p-s-ć ----- pisać 0
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። O--pi-a- ----. O_ p____ l____ O- p-s-ł l-s-. -------------- On pisał list. 0
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። A-o-a -isała ---t--. A o__ p_____ k______ A o-a p-s-ł- k-r-k-. -------------------- A ona pisała kartkę. 0
ኣንበበ c--tać c_____ c-y-a- ------ czytać 0
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። On -------ko-oro------s-pis--. O_ c_____ k_______ c__________ O- c-y-a- k-l-r-w- c-a-o-i-m-. ------------------------------ On czytał kolorowe czasopismo. 0
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። A-o-a---y-ała--siążkę. A o__ c______ k_______ A o-a c-y-a-a k-i-ż-ę- ---------------------- A ona czytała książkę. 0
ወሰደ wzi-ć w____ w-i-ć ----- wziąć 0
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። On---iął----ie-o-a. O_ w____ p_________ O- w-i-ł p-p-e-o-a- ------------------- On wziął papierosa. 0
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። Ona -z--ła-----kę-cze-olady. O__ w_____ k_____ c_________ O-a w-i-ł- k-s-k- c-e-o-a-y- ---------------------------- Ona wzięła kostkę czekolady. 0
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። On --ł nie-ierny----e-ona-b-ł----er--. O_ b__ n_________ a__ o__ b___ w______ O- b-ł n-e-i-r-y- a-e o-a b-ł- w-e-n-. -------------------------------------- On był niewierny, ale ona była wierna. 0
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። O--był----iwy,-al- o-a b--a-pr--o---a. O_ b__ l______ a__ o__ b___ p_________ O- b-ł l-n-w-, a-e o-a b-ł- p-a-o-i-a- -------------------------------------- On był leniwy, ale ona była pracowita. 0
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ O- b-ł---edny--------a był- b-g-t-. O_ b__ b______ a__ o__ b___ b______ O- b-ł b-e-n-, a-e o-a b-ł- b-g-t-. ----------------------------------- On był biedny, ale ona była bogata. 0
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። On -----i-ł pieni----,-l-cz d-ug-. O_ n__ m___ p_________ l___ d_____ O- n-e m-a- p-e-i-d-y- l-c- d-u-i- ---------------------------------- On nie miał pieniędzy, lecz długi. 0
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። On -i- mi---s-cz-śc-a,--e-- --c-a. O_ n__ m___ s_________ l___ p_____ O- n-e m-a- s-c-ę-c-a- l-c- p-c-a- ---------------------------------- On nie miał szczęścia, lecz pecha. 0
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። On-n-- mi-- s----só---le-- ni-pow-----i-. O_ n__ m___ s________ l___ n_____________ O- n-e m-a- s-k-e-ó-, l-c- n-e-o-o-z-n-a- ----------------------------------------- On nie miał sukcesów, lecz niepowodzenia. 0
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። On-------ł-za--wo-o--- -e-z-ni-za-owo-o-y. O_ n__ b__ z__________ l___ n_____________ O- n-e b-ł z-d-w-l-n-, l-c- n-e-a-o-o-o-y- ------------------------------------------ On nie był zadowolony, lecz niezadowolony. 0
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። On n-e--ył--------i--, lecz --e--c-ęśl---. O_ n__ b__ s__________ l___ n_____________ O- n-e b-ł s-c-ę-l-w-, l-c- n-e-z-z-ś-i-y- ------------------------------------------ On nie był szczęśliwy, lecz nieszczęśliwy. 0
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። O- -i- był-sym-a-y---y,-l--z n--sy-p--ycz-y. O_ n__ b__ s___________ l___ n______________ O- n-e b-ł s-m-a-y-z-y- l-c- n-e-y-p-t-c-n-. -------------------------------------------- On nie był sympatyczny, lecz niesympatyczny. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -