መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ (ገድነት)   »   pl musieć coś

72 [ሰብዓንክልተን]

ገለ (ገድነት)

ገለ (ገድነት)

72 [siedemdziesiąt dwa]

musieć coś

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ገድን m-s-eć m_____ m-s-e- ------ musieć 0
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። M-s-- wys--- -en -is-. M____ w_____ t__ l____ M-s-ę w-s-a- t-n l-s-. ---------------------- Muszę wysłać ten list. 0
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። Mus-ę-zap-a-ić -a -o-el. M____ z_______ z_ h_____ M-s-ę z-p-a-i- z- h-t-l- ------------------------ Muszę zapłacić za hotel. 0
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። Mus-s- ws--ć-w--e-ni-. M_____ w____ w________ M-s-s- w-t-ć w-z-ś-i-. ---------------------- Musisz wstać wcześnie. 0
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። M----z-d-ż- ----o-a-. M_____ d___ p________ M-s-s- d-ż- p-a-o-a-. --------------------- Musisz dużo pracować. 0
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። Musi-z-by- --n-t-al-i-. M_____ b__ p___________ M-s-s- b-ć p-n-t-a-n-e- ----------------------- Musisz być punktualnie. 0
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። O--m----z---nk--ać. O_ m___ z__________ O- m-s- z-t-n-o-a-. ------------------- On musi zatankować. 0
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። O- m-s-------wić-sa-ochód. O_ m___ n_______ s________ O- m-s- n-p-a-i- s-m-c-ó-. -------------------------- On musi naprawić samochód. 0
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። On-mus----y--s--o-hó-. O_ m___ u___ s________ O- m-s- u-y- s-m-c-ó-. ---------------------- On musi umyć samochód. 0
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። Ona-m--- z-o-i- z-kupy. O__ m___ z_____ z______ O-a m-s- z-o-i- z-k-p-. ----------------------- Ona musi zrobić zakupy. 0
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። O-- m-si ----rz---ć mi--z-a--e. O__ m___ p_________ m__________ O-a m-s- p-s-r-ą-a- m-e-z-a-i-. ------------------------------- Ona musi posprzątać mieszkanie. 0
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። O-- mu-- z-o--ć-pr--i-. O__ m___ z_____ p______ O-a m-s- z-o-i- p-a-i-. ----------------------- Ona musi zrobić pranie. 0
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። M--imy-zar-- i-ć do---k-ł-. M_____ z____ i__ d_ s______ M-s-m- z-r-z i-ć d- s-k-ł-. --------------------------- Musimy zaraz iść do szkoły. 0
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። Mus--y z---- -ś--do p-acy. M_____ z____ i__ d_ p_____ M-s-m- z-r-z i-ć d- p-a-y- -------------------------- Musimy zaraz iść do pracy. 0
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። M--i-y----a--i-- -- -ek-rza. M_____ z____ i__ d_ l_______ M-s-m- z-r-z i-ć d- l-k-r-a- ---------------------------- Musimy zaraz iść do lekarza. 0
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። M-sicie-p-cz--a--na aut----. M______ p_______ n_ a_______ M-s-c-e p-c-e-a- n- a-t-b-s- ---------------------------- Musicie poczekać na autobus. 0
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። M----i- --cze--ć------c--g. M______ p_______ n_ p______ M-s-c-e p-c-e-a- n- p-c-ą-. --------------------------- Musicie poczekać na pociąg. 0
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። M--icie-p-c--k----a -a-----ę. M______ p_______ n_ t________ M-s-c-e p-c-e-a- n- t-k-ó-k-. ----------------------------- Musicie poczekać na taksówkę. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -