ገድን |
必---一定 要
必__ 一_ 要
必-, 一- 要
--------
必须, 一定 要
0
bì-ū --ò-mǒ- shì
b___ z__ m__ s__
b-x- z-ò m-u s-ì
----------------
bìxū zuò mǒu shì
|
ገድን
必须, 一定 要
bìxū zuò mǒu shì
|
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። |
我-得----封信-寄出去 。
我 得 把 这__ 寄__ 。
我 得 把 这-信 寄-去 。
---------------
我 得 把 这封信 寄出去 。
0
bì-ū zuò m---shì
b___ z__ m__ s__
b-x- z-ò m-u s-ì
----------------
bìxū zuò mǒu shì
|
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ።
我 得 把 这封信 寄出去 。
bìxū zuò mǒu shì
|
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። |
我-必--- 宾--结- 。
我 必_ 给 宾_ 结_ 。
我 必- 给 宾- 结- 。
--------------
我 必须 给 宾馆 结帐 。
0
b------īd-n- -ào
b____ y_____ y__
b-x-, y-d-n- y-o
----------------
bìxū, yīdìng yào
|
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ።
我 必须 给 宾馆 结帐 。
bìxū, yīdìng yào
|
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። |
你 -----起--。
你 必_ 早 起_ 。
你 必- 早 起- 。
-----------
你 必须 早 起床 。
0
bìxū, y----g--ào
b____ y_____ y__
b-x-, y-d-n- y-o
----------------
bìxū, yīdìng yào
|
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ።
你 必须 早 起床 。
bìxū, yīdìng yào
|
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። |
你-必- 做很---- 。
你 必_ 做__ 工_ 。
你 必- 做-多 工- 。
-------------
你 必须 做很多 工作 。
0
bì-ū---ī--n--y-o
b____ y_____ y__
b-x-, y-d-n- y-o
----------------
bìxū, yīdìng yào
|
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ።
你 必须 做很多 工作 。
bìxū, yīdìng yào
|
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። |
你-必- 准时 到-。
你 必_ 准_ 到 。
你 必- 准- 到 。
-----------
你 必须 准时 到 。
0
wǒ-d--bǎ-zhè----- xìn------ūq-.
w_ d_ b_ z__ f___ x__ j_ c_____
w- d- b- z-è f-n- x-n j- c-ū-ù-
-------------------------------
wǒ dé bǎ zhè fēng xìn jì chūqù.
|
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ።
你 必须 准时 到 。
wǒ dé bǎ zhè fēng xìn jì chūqù.
|
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። |
他 -须 给-车----。
他 必_ 给 车 加_ 。
他 必- 给 车 加- 。
-------------
他 必须 给 车 加油 。
0
w- -é-bǎ--hè f-n---ì- -ì---ūq-.
w_ d_ b_ z__ f___ x__ j_ c_____
w- d- b- z-è f-n- x-n j- c-ū-ù-
-------------------------------
wǒ dé bǎ zhè fēng xìn jì chūqù.
|
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ።
他 必须 给 车 加油 。
wǒ dé bǎ zhè fēng xìn jì chūqù.
|
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። |
他--- 修- -车 。
他 必_ 修_ 汽_ 。
他 必- 修- 汽- 。
------------
他 必须 修理 汽车 。
0
w------ǎ zhè---ng xì- j------ù.
w_ d_ b_ z__ f___ x__ j_ c_____
w- d- b- z-è f-n- x-n j- c-ū-ù-
-------------------------------
wǒ dé bǎ zhè fēng xìn jì chūqù.
|
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ።
他 必须 修理 汽车 。
wǒ dé bǎ zhè fēng xìn jì chūqù.
|
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። |
他 -- 清洗 汽车-。
他 必_ 清_ 汽_ 。
他 必- 清- 汽- 。
------------
他 必须 清洗 汽车 。
0
Wǒ ------ě--b-nguǎn-jié---à--.
W_ b___ g__ b______ j__ z_____
W- b-x- g-i b-n-u-n j-é z-à-g-
------------------------------
Wǒ bìxū gěi bīnguǎn jié zhàng.
|
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ።
他 必须 清洗 汽车 。
Wǒ bìxū gěi bīnguǎn jié zhàng.
|
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። |
她 -须 --购- 。
她 必_ 去 购_ 。
她 必- 去 购- 。
-----------
她 必须 去 购物 。
0
Wǒ b----gě- bīn-u-n jié z-à--.
W_ b___ g__ b______ j__ z_____
W- b-x- g-i b-n-u-n j-é z-à-g-
------------------------------
Wǒ bìxū gěi bīnguǎn jié zhàng.
|
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ።
她 必须 去 购物 。
Wǒ bìxū gěi bīnguǎn jié zhàng.
|
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። |
她-----扫----。
她 必_ 打_ 住_ 。
她 必- 打- 住- 。
------------
她 必须 打扫 住宅 。
0
W--b-x- -ě-----gu-- ji- zh---.
W_ b___ g__ b______ j__ z_____
W- b-x- g-i b-n-u-n j-é z-à-g-
------------------------------
Wǒ bìxū gěi bīnguǎn jié zhàng.
|
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ።
她 必须 打扫 住宅 。
Wǒ bìxū gěi bīnguǎn jié zhàng.
|
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። |
她----洗-----。
她 必_ 洗_ 衣_ 。
她 必- 洗- 衣- 。
------------
她 必须 洗脏 衣服 。
0
Nǐ b--- --- q-c-uán-.
N_ b___ z__ q________
N- b-x- z-o q-c-u-n-.
---------------------
Nǐ bìxū zǎo qǐchuáng.
|
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ።
她 必须 洗脏 衣服 。
Nǐ bìxū zǎo qǐchuáng.
|
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። |
我们 必须 -上 上- 去 。
我_ 必_ 马_ 上_ 去 。
我- 必- 马- 上- 去 。
---------------
我们 必须 马上 上学 去 。
0
N--bìx- -ǎ- ---huá-g.
N_ b___ z__ q________
N- b-x- z-o q-c-u-n-.
---------------------
Nǐ bìxū zǎo qǐchuáng.
|
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና።
我们 必须 马上 上学 去 。
Nǐ bìxū zǎo qǐchuáng.
|
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። |
我们 -须 ---去----。
我_ 必_ 马_ 去 上_ 。
我- 必- 马- 去 上- 。
---------------
我们 必须 马上 去 上班 。
0
Nǐ --x- -ǎo-qǐ--uán-.
N_ b___ z__ q________
N- b-x- z-o q-c-u-n-.
---------------------
Nǐ bìxū zǎo qǐchuáng.
|
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና።
我们 必须 马上 去 上班 。
Nǐ bìxū zǎo qǐchuáng.
|
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። |
我- 必- 马- 去-医-那-。
我_ 必_ 马_ 去 医__ 。
我- 必- 马- 去 医-那 。
----------------
我们 必须 马上 去 医生那 。
0
N--bìxū-z-ò--ěnduō gōn--u-.
N_ b___ z__ h_____ g_______
N- b-x- z-ò h-n-u- g-n-z-ò-
---------------------------
Nǐ bìxū zuò hěnduō gōngzuò.
|
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና።
我们 必须 马上 去 医生那 。
Nǐ bìxū zuò hěnduō gōngzuò.
|
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። |
你---须----共-- 。
你_ 必_ 等 公___ 。
你- 必- 等 公-汽- 。
--------------
你们 必须 等 公共汽车 。
0
N---ìxū --ò ---duō--ō--z--.
N_ b___ z__ h_____ g_______
N- b-x- z-ò h-n-u- g-n-z-ò-
---------------------------
Nǐ bìxū zuò hěnduō gōngzuò.
|
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም።
你们 必须 等 公共汽车 。
Nǐ bìxū zuò hěnduō gōngzuò.
|
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። |
你- 必- 等火- 。
你_ 必_ 等__ 。
你- 必- 等-车 。
-----------
你们 必须 等火车 。
0
Nǐ -ì---z-ò--------gōn-z-ò.
N_ b___ z__ h_____ g_______
N- b-x- z-ò h-n-u- g-n-z-ò-
---------------------------
Nǐ bìxū zuò hěnduō gōngzuò.
|
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም።
你们 必须 等火车 。
Nǐ bìxū zuò hěnduō gōngzuò.
|
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። |
你们----等出租车-。
你_ 必_ 等___ 。
你- 必- 等-租- 。
------------
你们 必须 等出租车 。
0
Nǐ-bì----h-n--- d--.
N_ b___ z______ d___
N- b-x- z-ǔ-s-í d-o-
--------------------
Nǐ bìxū zhǔnshí dào.
|
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም።
你们 必须 等出租车 。
Nǐ bìxū zhǔnshí dào.
|