ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ። |
我-画--个 男人 。
我 画 一_ 男_ 。
我 画 一- 男- 。
-----------
我 画 一个 男人 。
0
s--n---d- bùw-i
s_____ d_ b____
s-ē-t- d- b-w-i
---------------
shēntǐ de bùwèi
|
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ።
我 画 一个 男人 。
shēntǐ de bùwèi
|
ቅድም ነቲ ርእሲ። |
首- - 头部 。
首_ 是 头_ 。
首- 是 头- 。
---------
首先 是 头部 。
0
shē------ bù--i
s_____ d_ b____
s-ē-t- d- b-w-i
---------------
shēntǐ de bùwèi
|
ቅድም ነቲ ርእሲ።
首先 是 头部 。
shēntǐ de bùwèi
|
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ። |
那个--- 带着-一顶 -- 。
那_ 男_ 带_ 一_ 帽_ 。
那- 男- 带- 一- 帽- 。
----------------
那个 男人 带着 一顶 帽子 。
0
wǒ-huà yī-è -ánrén.
w_ h__ y___ n______
w- h-à y-g- n-n-é-.
-------------------
wǒ huà yīgè nánrén.
|
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ።
那个 男人 带着 一顶 帽子 。
wǒ huà yīgè nánrén.
|
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ። |
看不见-头发 。
看__ 头_ 。
看-见 头- 。
--------
看不见 头发 。
0
w- -------è--á-ré-.
w_ h__ y___ n______
w- h-à y-g- n-n-é-.
-------------------
wǒ huà yīgè nánrén.
|
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ።
看不见 头发 。
wǒ huà yīgè nánrén.
|
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ። |
也--不- 耳朵 。
也 看__ 耳_ 。
也 看-见 耳- 。
----------
也 看不见 耳朵 。
0
w- --à y--- nán-én.
w_ h__ y___ n______
w- h-à y-g- n-n-é-.
-------------------
wǒ huà yīgè nánrén.
|
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ።
也 看不见 耳朵 。
wǒ huà yīgè nánrén.
|
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ። |
也 看不- -背-。
也 看__ 后_ 。
也 看-见 后- 。
----------
也 看不见 后背 。
0
S--u--ā--shi-t-u b-.
S_______ s__ t__ b__
S-ǒ-x-ā- s-i t-u b-.
--------------------
Shǒuxiān shi tóu bù.
|
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ።
也 看不见 后背 。
Shǒuxiān shi tóu bù.
|
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ። |
我-画 -睛 ----。
我 画 眼_ 和 嘴 。
我 画 眼- 和 嘴 。
------------
我 画 眼睛 和 嘴 。
0
S--u------hi-t-u-bù.
S_______ s__ t__ b__
S-ǒ-x-ā- s-i t-u b-.
--------------------
Shǒuxiān shi tóu bù.
|
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ።
我 画 眼睛 和 嘴 。
Shǒuxiān shi tóu bù.
|
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ። |
这个--- -- 舞-并-笑着 。
这_ 男_ 跳_ 舞 并 笑_ 。
这- 男- 跳- 舞 并 笑- 。
-----------------
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。
0
Shǒ-x-ān s-i--óu -ù.
S_______ s__ t__ b__
S-ǒ-x-ā- s-i t-u b-.
--------------------
Shǒuxiān shi tóu bù.
|
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ።
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。
Shǒuxiān shi tóu bù.
|
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ። |
这个--人-有-个 长鼻- 。
这_ 男_ 有 个 长__ 。
这- 男- 有 个 长-子 。
---------------
这个 男人 有 个 长鼻子 。
0
N--è-n---én -ài--e-y---ǐn----o-i.
N___ n_____ d_____ y_ d___ m_____
N-g- n-n-é- d-i-h- y- d-n- m-o-i-
---------------------------------
Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi.
|
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ።
这个 男人 有 个 长鼻子 。
Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi.
|
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ። |
他-手里 拿- -个--子 。
他 手_ 拿_ 一_ 棍_ 。
他 手- 拿- 一- 棍- 。
---------------
他 手里 拿着 一个 棍子 。
0
N--è-nán-én d-iz------dǐn- m----.
N___ n_____ d_____ y_ d___ m_____
N-g- n-n-é- d-i-h- y- d-n- m-o-i-
---------------------------------
Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi.
|
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ።
他 手里 拿着 一个 棍子 。
Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi.
|
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ። |
他 -子--- 戴---- 围巾-。
他 脖__ 也 戴_ 一_ 围_ 。
他 脖-上 也 戴- 一- 围- 。
------------------
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。
0
Nàg- n-nrén d---he -ī -ǐ---mào-i.
N___ n_____ d_____ y_ d___ m_____
N-g- n-n-é- d-i-h- y- d-n- m-o-i-
---------------------------------
Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi.
|
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ።
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。
Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi.
|
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ። |
现在----天- 而且 -气 很--。
现_ 是 冬__ 而_ 天_ 很_ 。
现- 是 冬-, 而- 天- 很- 。
-------------------
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。
0
Kàn-bùji-n --uf-.
K__ b_____ t_____
K-n b-j-à- t-u-ǎ-
-----------------
Kàn bùjiàn tóufǎ.
|
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ።
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。
Kàn bùjiàn tóufǎ.
|
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን። |
双臂 很 有 力--。
双_ 很 有 力_ 。
双- 很 有 力- 。
-----------
双臂 很 有 力气 。
0
Kàn--ùji-n t-ufǎ.
K__ b_____ t_____
K-n b-j-à- t-u-ǎ-
-----------------
Kàn bùjiàn tóufǎ.
|
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን።
双臂 很 有 力气 。
Kàn bùjiàn tóufǎ.
|
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም። |
双--也-- 有 ---。
双_ 也 很 有 力_ 。
双- 也 很 有 力- 。
-------------
双腿 也 很 有 力气 。
0
K-n-b------t-ufǎ.
K__ b_____ t_____
K-n b-j-à- t-u-ǎ-
-----------------
Kàn bùjiàn tóufǎ.
|
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም።
双腿 也 很 有 力气 。
Kàn bùjiàn tóufǎ.
|
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ። |
这- -- 是 ---的-。
这_ 男_ 是 雪_ 的 。
这- 男- 是 雪- 的 。
--------------
这个 男人 是 雪做 的 。
0
Y----n-bùji-n ěrduǒ.
Y_ k__ b_____ ě_____
Y- k-n b-j-à- ě-d-ǒ-
--------------------
Yě kàn bùjiàn ěrduǒ.
|
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ።
这个 男人 是 雪做 的 。
Yě kàn bùjiàn ěrduǒ.
|
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን። |
他-没穿 裤子 - --穿 -衣 。
他 没_ 裤_ 也 没 穿 大_ 。
他 没- 裤- 也 没 穿 大- 。
------------------
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。
0
Y- -à- ------ ě--uǒ.
Y_ k__ b_____ ě_____
Y- k-n b-j-à- ě-d-ǒ-
--------------------
Yě kàn bùjiàn ěrduǒ.
|
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን።
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。
Yě kàn bùjiàn ěrduǒ.
|
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ። |
但是 他 不 感- -冷 。
但_ 他 不 感_ 寒_ 。
但- 他 不 感- 寒- 。
--------------
但是 他 不 感到 寒冷 。
0
Yě-kàn bù---- -r---.
Y_ k__ b_____ ě_____
Y- k-n b-j-à- ě-d-ǒ-
--------------------
Yě kàn bùjiàn ěrduǒ.
|
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ።
但是 他 不 感到 寒冷 。
Yě kàn bùjiàn ěrduǒ.
|
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ። |
他-是 -个 -人-。
他 是 一_ 雪_ 。
他 是 一- 雪- 。
-----------
他 是 一个 雪人 。
0
Yě--à--bù--à---òu ---.
Y_ k__ b_____ h__ b___
Y- k-n b-j-à- h-u b-i-
----------------------
Yě kàn bùjiàn hòu bèi.
|
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ።
他 是 一个 雪人 。
Yě kàn bùjiàn hòu bèi.
|