ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ። |
我-- ----人-。
我 画 一_ 男_ 。
我 画 一- 男- 。
-----------
我 画 一个 男人 。
0
s--n-ǐ--e --wèi
s_____ d_ b____
s-ē-t- d- b-w-i
---------------
shēntǐ de bùwèi
|
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ።
我 画 一个 男人 。
shēntǐ de bùwèi
|
ቅድም ነቲ ርእሲ። |
首- - 头部-。
首_ 是 头_ 。
首- 是 头- 。
---------
首先 是 头部 。
0
s-ēntǐ d--bùw-i
s_____ d_ b____
s-ē-t- d- b-w-i
---------------
shēntǐ de bùwèi
|
ቅድም ነቲ ርእሲ።
首先 是 头部 。
shēntǐ de bùwèi
|
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ። |
那个-男人--着-一- ---。
那_ 男_ 带_ 一_ 帽_ 。
那- 男- 带- 一- 帽- 。
----------------
那个 男人 带着 一顶 帽子 。
0
wǒ huà-y--- ------.
w_ h__ y___ n______
w- h-à y-g- n-n-é-.
-------------------
wǒ huà yīgè nánrén.
|
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ።
那个 男人 带着 一顶 帽子 。
wǒ huà yīgè nánrén.
|
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ። |
看----发 。
看__ 头_ 。
看-见 头- 。
--------
看不见 头发 。
0
w- --- --gè -á----.
w_ h__ y___ n______
w- h-à y-g- n-n-é-.
-------------------
wǒ huà yīgè nánrén.
|
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ።
看不见 头发 。
wǒ huà yīgè nánrén.
|
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ። |
也-看-- ---。
也 看__ 耳_ 。
也 看-见 耳- 。
----------
也 看不见 耳朵 。
0
wǒ-h-- yī------r--.
w_ h__ y___ n______
w- h-à y-g- n-n-é-.
-------------------
wǒ huà yīgè nánrén.
|
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ።
也 看不见 耳朵 。
wǒ huà yīgè nánrén.
|
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ። |
也--不见-后背 。
也 看__ 后_ 。
也 看-见 后- 。
----------
也 看不见 后背 。
0
S---x------i --u-bù.
S_______ s__ t__ b__
S-ǒ-x-ā- s-i t-u b-.
--------------------
Shǒuxiān shi tóu bù.
|
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ።
也 看不见 后背 。
Shǒuxiān shi tóu bù.
|
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ። |
我-画 眼睛-和-嘴 。
我 画 眼_ 和 嘴 。
我 画 眼- 和 嘴 。
------------
我 画 眼睛 和 嘴 。
0
S-ǒ--iā- -hi t-u-b-.
S_______ s__ t__ b__
S-ǒ-x-ā- s-i t-u b-.
--------------------
Shǒuxiān shi tóu bù.
|
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ።
我 画 眼睛 和 嘴 。
Shǒuxiān shi tóu bù.
|
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ። |
这--男- 跳着-舞 --笑着 。
这_ 男_ 跳_ 舞 并 笑_ 。
这- 男- 跳- 舞 并 笑- 。
-----------------
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。
0
Sh--xi-n-shi---u b-.
S_______ s__ t__ b__
S-ǒ-x-ā- s-i t-u b-.
--------------------
Shǒuxiān shi tóu bù.
|
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ።
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。
Shǒuxiān shi tóu bù.
|
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ። |
这个 -人-- 个 ----。
这_ 男_ 有 个 长__ 。
这- 男- 有 个 长-子 。
---------------
这个 男人 有 个 长鼻子 。
0
Nàg- -ánr---d--zh- -- ------ào--.
N___ n_____ d_____ y_ d___ m_____
N-g- n-n-é- d-i-h- y- d-n- m-o-i-
---------------------------------
Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi.
|
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ።
这个 男人 有 个 长鼻子 。
Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi.
|
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ። |
他--- 拿- -个-棍- 。
他 手_ 拿_ 一_ 棍_ 。
他 手- 拿- 一- 棍- 。
---------------
他 手里 拿着 一个 棍子 。
0
Nàg- ná--én-dàizhe yī dǐ---mà---.
N___ n_____ d_____ y_ d___ m_____
N-g- n-n-é- d-i-h- y- d-n- m-o-i-
---------------------------------
Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi.
|
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ።
他 手里 拿着 一个 棍子 。
Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi.
|
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ። |
他 -子- 也 -- 一---巾-。
他 脖__ 也 戴_ 一_ 围_ 。
他 脖-上 也 戴- 一- 围- 。
------------------
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。
0
Nà-è ----é------h- yī-d-n----ozi.
N___ n_____ d_____ y_ d___ m_____
N-g- n-n-é- d-i-h- y- d-n- m-o-i-
---------------------------------
Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi.
|
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ።
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。
Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi.
|
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ። |
现在 是 冬天,--- -气 -冷-。
现_ 是 冬__ 而_ 天_ 很_ 。
现- 是 冬-, 而- 天- 很- 。
-------------------
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。
0
Kàn--ùj--n-t-u--.
K__ b_____ t_____
K-n b-j-à- t-u-ǎ-
-----------------
Kàn bùjiàn tóufǎ.
|
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ።
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。
Kàn bùjiàn tóufǎ.
|
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን። |
双- ----力气 。
双_ 很 有 力_ 。
双- 很 有 力- 。
-----------
双臂 很 有 力气 。
0
Kàn --jià- t-ufǎ.
K__ b_____ t_____
K-n b-j-à- t-u-ǎ-
-----------------
Kàn bùjiàn tóufǎ.
|
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን።
双臂 很 有 力气 。
Kàn bùjiàn tóufǎ.
|
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም። |
双--也 很------。
双_ 也 很 有 力_ 。
双- 也 很 有 力- 。
-------------
双腿 也 很 有 力气 。
0
K-n -ù--àn-t-u--.
K__ b_____ t_____
K-n b-j-à- t-u-ǎ-
-----------------
Kàn bùjiàn tóufǎ.
|
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም።
双腿 也 很 有 力气 。
Kàn bùjiàn tóufǎ.
|
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ። |
这个 -- 是 雪--的 。
这_ 男_ 是 雪_ 的 。
这- 男- 是 雪- 的 。
--------------
这个 男人 是 雪做 的 。
0
Y- kàn -ù--àn-ě-duǒ.
Y_ k__ b_____ ě_____
Y- k-n b-j-à- ě-d-ǒ-
--------------------
Yě kàn bùjiàn ěrduǒ.
|
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ።
这个 男人 是 雪做 的 。
Yě kàn bùjiàn ěrduǒ.
|
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን። |
他--穿--- 也 ----大- 。
他 没_ 裤_ 也 没 穿 大_ 。
他 没- 裤- 也 没 穿 大- 。
------------------
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。
0
Y--kà- b-ji-- -r--ǒ.
Y_ k__ b_____ ě_____
Y- k-n b-j-à- ě-d-ǒ-
--------------------
Yě kàn bùjiàn ěrduǒ.
|
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን።
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。
Yě kàn bùjiàn ěrduǒ.
|
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ። |
但- 他 - ------。
但_ 他 不 感_ 寒_ 。
但- 他 不 感- 寒- 。
--------------
但是 他 不 感到 寒冷 。
0
Y--kàn-b-ji-n -r-u-.
Y_ k__ b_____ ě_____
Y- k-n b-j-à- ě-d-ǒ-
--------------------
Yě kàn bùjiàn ěrduǒ.
|
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ።
但是 他 不 感到 寒冷 。
Yě kàn bùjiàn ěrduǒ.
|
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ። |
他-- -个-雪人-。
他 是 一_ 雪_ 。
他 是 一- 雪- 。
-----------
他 是 一个 雪人 。
0
Y--k-n b--iàn --- --i.
Y_ k__ b_____ h__ b___
Y- k-n b-j-à- h-u b-i-
----------------------
Yě kàn bùjiàn hòu bèi.
|
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ።
他 是 一个 雪人 。
Yě kàn bùjiàn hòu bèi.
|