መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣካላት ነብሲ   »   fa ‫اعضای بدن‬

58 [ሓምሳንሸሞንተን]

ኣካላት ነብሲ

ኣካላት ነብሲ

‫58 [پنجاه و هشت]‬

58 [panjâ-ho-hasht]

‫اعضای بدن‬

‫azaaye bedan‬‬‬

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፋርስኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ። ‫من یک مرد می‌کشم.‬ ‫__ ی_ م__ م______ ‫-ن ی- م-د م-‌-ش-.- ------------------- ‫من یک مرد می‌کشم.‬ 0
‫man --k -o-d-mi--o-ha----‬ ‫___ y__ m___ m____________ ‫-a- y-k m-r- m---o-h-m-‬-‬ --------------------------- ‫man yek mord mi-kosham.‬‬‬
ቅድም ነቲ ርእሲ። ‫-و- سر‬ ‫___ س__ ‫-و- س-‬ -------- ‫اول سر‬ 0
‫a-al---r‬‬‬ ‫____ s_____ ‫-v-l s-r-‬- ------------ ‫aval sar‬‬‬
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ። ‫--- --د -ک --ا- ----ر-دا-د-‬ ‫___ م__ ی_ ک___ ب_ س_ د_____ ‫-ی- م-د ی- ک-ا- ب- س- د-ر-.- ----------------------------- ‫این مرد یک کلاه بر سر دارد.‬ 0
‫i- m--d yek---la-h--a---a----ard.‬-‬ ‫__ m___ y__ k_____ b__ s__ d________ ‫-n m-r- y-k k-l-a- b-r s-r d-a-d-‬-‬ ------------------------------------- ‫in mord yek kolaah bar sar daard.‬‬‬
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ። ‫م-ه- -ا -می‌--نید-‬ ‫____ ر_ ن_________ ‫-و-ا ر- ن-ی-ب-ن-د-‬ -------------------- ‫موها را نمی‌بینید.‬ 0
‫----a-ra-nemi---n---‬‬‬ ‫_____ r_ n_____________ ‫-o-a- r- n-m---i-i-.-‬- ------------------------ ‫mohaa ra nemi-binid.‬‬‬
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ። ‫گوشه- ر- ه--نم-‌بینی-.‬ ‫_____ ر_ ه_ ن_________ ‫-و-ه- ر- ه- ن-ی-ب-ن-د-‬ ------------------------ ‫گوشها را هم نمی‌بینید.‬ 0
‫--o-----r--ha- -e-i--in-d---‬ ‫_______ r_ h__ n_____________ ‫-o-s-e- r- h-m n-m---i-i-.-‬- ------------------------------ ‫goosheh ra ham nemi-binid.‬‬‬
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ። ‫--- -- -م--م-‌بین---‬ ‫___ ر_ ه_ ن_________ ‫-م- ر- ه- ن-ی-ب-ن-د-‬ ---------------------- ‫کمر را هم نمی‌بینید.‬ 0
‫k-m---r- h-m -emi---nid---‬ ‫_____ r_ h__ n_____________ ‫-a-a- r- h-m n-m---i-i-.-‬- ---------------------------- ‫kamar ra ham nemi-binid.‬‬‬
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ። ‫-ن چش- ها - -ها- را می-ک-م.‬ ‫__ چ__ ه_ و د___ ر_ م______ ‫-ن چ-م ه- و د-ا- ر- م-‌-ش-.- ----------------------------- ‫من چشم ها و دهان را می‌کشم.‬ 0
‫m-- ---s----aa-v- -a-aan -- mi--o-h--.-‬‬ ‫___ c_____ h__ v_ d_____ r_ m____________ ‫-a- c-e-h- h-a v- d-h-a- r- m---o-h-m-‬-‬ ------------------------------------------ ‫man cheshm haa va dahaan ra mi-kosham.‬‬‬
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ። ‫آ- --- --‌--ص----می‌خ----‬ ‫__ م__ م_____ و م_______ ‫-ن م-د م-‌-ق-د و م-‌-ن-د-‬ --------------------------- ‫آن مرد می‌رقصد و می‌خندد.‬ 0
‫-a--mo-d--i--agh-ad--a -i--ha---d-‬‬‬ ‫___ m___ m_________ v_ m_____________ ‫-a- m-r- m---a-h-a- v- m---h-n-a-.-‬- -------------------------------------- ‫aan mord mi-raghsad va mi-khandad.‬‬‬
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ። ‫-- مرد بینی--را-- د-ر--‬ ‫__ م__ ب___ د____ د_____ ‫-ن م-د ب-ن- د-ا-ی د-ر-.- ------------------------- ‫آن مرد بینی درازی دارد.‬ 0
‫-a--m-r- ---i-d--aaz- --a-d.‬‬‬ ‫___ m___ b___ d______ d________ ‫-a- m-r- b-n- d-r-a-i d-a-d-‬-‬ -------------------------------- ‫aan mord bini deraazi daard.‬‬‬
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ። ‫او-یک ع-ا ----س----ش-دا---‬ ‫__ ی_ ع__ د_ د______ د_____ ‫-و ی- ع-ا د- د-ت-ا-ش د-ر-.- ---------------------------- ‫او یک عصا در دستهایش دارد.‬ 0
‫o-------saa--a- -a--h--ya-h-d---d-‬‬‬ ‫__ y__ a___ d__ d__________ d________ ‫-o y-k a-a- d-r d-s-h-a-a-h d-a-d-‬-‬ -------------------------------------- ‫oo yek asaa dar dasthaayash daard.‬‬‬
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ። ‫------ش-ل-گ-د---- د-- -ر-ن--دار--‬ ‫__ ی_ ش__ گ___ ه_ د__ گ____ د_____ ‫-و ی- ش-ل گ-د- ه- د-ر گ-د-ش د-ر-.- ----------------------------------- ‫او یک شال گردن هم دور گردنش دارد.‬ 0
‫o- -e- -ha---g-rd------ doo----rda---h -aa-d.--‬ ‫__ y__ s____ g_____ h__ d___ g________ d________ ‫-o y-k s-a-l g-r-a- h-m d-o- g-r-a-e-h d-a-d-‬-‬ ------------------------------------------------- ‫oo yek shaal gardan ham door gardanesh daard.‬‬‬
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ። ‫-مس--ن---ت----وا--ر--ا-ت.‬ ‫______ ا__ و ه__ س__ ا____ ‫-م-ت-ن ا-ت و ه-ا س-د ا-ت-‬ --------------------------- ‫زمستان است و هوا سرد است.‬ 0
‫---es-aa--a-- va-h-v---sa-d-ast--‬‬ ‫_________ a__ v_ h____ s___ a______ ‫-e-e-t-a- a-t v- h-v-a s-r- a-t-‬-‬ ------------------------------------ ‫zemestaan ast va havaa sard ast.‬‬‬
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን። ‫ب---ه- -وی ------‬ ‫______ ق__ ه______ ‫-ا-و-ا ق-ی ه-ت-د-‬ ------------------- ‫بازوها قوی هستند.‬ 0
‫-aazo-haa ---v-------n-.‬‬‬ ‫_________ g____ h__________ ‫-a-z-o-a- g-a-i h-s-a-d-‬-‬ ---------------------------- ‫baazoohaa ghavi hastand.‬‬‬
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም። ‫--ه- ---قو- ه-----‬ ‫____ ه_ ق__ ه______ ‫-ا-ا ه- ق-ی ه-ت-د-‬ -------------------- ‫پاها هم قوی هستند.‬ 0
‫p--h-a ha--g--vi --sta---‬‬‬ ‫______ h__ g____ h__________ ‫-a-h-a h-m g-a-i h-s-a-d-‬-‬ ----------------------------- ‫paahaa ham ghavi hastand.‬‬‬
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ። ‫ا-ن م-د--- -ر--د--- شده ----‬ ‫___ م__ ا_ ب__ د___ ش__ ا____ ‫-ی- م-د ا- ب-ف د-س- ش-ه ا-ت-‬ ------------------------------ ‫این مرد از برف درست شده است.‬ 0
‫in-mord -z ba-- ---o-t s--deh-a--.-‬‬ ‫__ m___ a_ b___ d_____ s_____ a______ ‫-n m-r- a- b-r- d-r-s- s-o-e- a-t-‬-‬ -------------------------------------- ‫in mord az barf dorost shodeh ast.‬‬‬
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን። ‫-و-----ر----پا-تو-ن-وشی-ه ا-ت-‬ ‫__ ش____ ی_ پ____ ن______ ا____ ‫-و ش-و-ر ی- پ-ل-و ن-و-ی-ه ا-ت-‬ -------------------------------- ‫او شلوار یا پالتو نپوشیده است.‬ 0
‫-o-shal--r i-a -a-l-o ---o--hi-e- --t.-‬‬ ‫__ s______ i__ p_____ n__________ a______ ‫-o s-a-v-r i-a p-a-t- n-p-o-h-d-h a-t-‬-‬ ------------------------------------------ ‫oo shalvar iaa paalto napooshideh ast.‬‬‬
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ። ‫ا-ا س-دش -ی---(ن-ی‌---د).‬ ‫___ س___ ن___ (__________ ‫-م- س-د- ن-س- (-م-‌-ر-د-.- --------------------------- ‫اما سردش نیست (نمی‌لرزد).‬ 0
‫am-a--ard--h-nist-(n--i-la-z-d-.-‬‬ ‫____ s______ n___ (________________ ‫-m-a s-r-e-h n-s- (-e-i-l-r-a-)-‬-‬ ------------------------------------ ‫amma sardesh nist (nemi-larzad).‬‬‬
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ። ‫-و--ک---م ب-ف- اس--‬ ‫__ ی_ آ__ ب___ ا____ ‫-و ی- آ-م ب-ف- ا-ت-‬ --------------------- ‫او یک آدم برفی است.‬ 0
‫-o --- -ad-- --rf----t--‬‬ ‫__ y__ a____ b____ a______ ‫-o y-k a-d-m b-r-i a-t-‬-‬ --------------------------- ‫oo yek aadam barfi ast.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -