መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣካላት ነብሲ   »   th อวัยวะ

58 [ሓምሳንሸሞንተን]

ኣካላት ነብሲ

ኣካላት ነብሲ

58 [ห้าสิบแปด]

hâ-sìp-bhæ̀t

อวัยวะ

à-wai-yá-wá

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታይላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ። ผ--- ดิ-ัน วา--ูป-ู้ชาย ผ_ / ดิ__ ว________ ผ- / ด-ฉ-น ว-ด-ู-ผ-้-า- ----------------------- ผม / ดิฉัน วาดรูปผู้ชาย 0
à--ai--a--wá à__________ a---a---a---a- -------------- à-wai-yá-wá
ቅድም ነቲ ርእሲ። เริ---า--ี-----อน เ____________ เ-ิ-ม-า-ศ-ร-ะ-่-น ----------------- เริ่มจากศีรษะก่อน 0
a---ai-yá---́ à__________ a---a---a---a- -------------- à-wai-yá-wá
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ። ผ-้ชา-สว--ม-ก ผู้__________ ผ-้-า-ส-ม-ม-ก ------------- ผู้ชายสวมหมวก 0
p-̌m-dì--hǎ---a-t-r-̂op--o----h-i p____________________________ p-̌---i---h-̌---a-t-r-̂-p-p-̂---h-i ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-wât-rôop-pôo-chai
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ። ม---ม--ห็นเ---ผม ม____________ ม-ง-ม-เ-็-เ-้-ผ- ---------------- มองไม่เห็นเส้นผม 0
p----di------n--a-t--ô-p-p-̂-----i p____________________________ p-̌---i---h-̌---a-t-r-̂-p-p-̂---h-i ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-wât-rôop-pôo-chai
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ። มอง-ม---็-ห--้-ย ม___________ ม-ง-ม-เ-็-ห-ด-ว- ---------------- มองไม่เห็นหูด้วย 0
pǒ---ì--h-̌n-wât--o----po---c--i p____________________________ p-̌---i---h-̌---a-t-r-̂-p-p-̂---h-i ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-wât-rôop-pôo-chai
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ። มอง-ม่---------้วย ม_____________ ม-ง-ม-เ-็-ห-ั-ด-ว- ------------------ มองไม่เห็นหลังด้วย 0
rê-̶---a------en---̀-ga--n r____________________ r-̂-̶---a-k-s-̌-n-s-̀-g-̀-n --------------------------- rêr̶m-jàk-sěen-sà-gàwn
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ። ผม----ิ-ั- กำลั-ว---าและปาก ผ_ / ดิ__ กำ_____________ ผ- / ด-ฉ-น ก-ล-ง-า-ต-แ-ะ-า- --------------------------- ผม / ดิฉัน กำลังวาดตาและปาก 0
re-r̶-----k-se--n-sa--g-̀wn r____________________ r-̂-̶---a-k-s-̌-n-s-̀-g-̀-n --------------------------- rêr̶m-jàk-sěen-sà-gàwn
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ። ผ--ช--ค---้-ำ-ั----น-ำแ--หัว--าะ ผู้______________________ ผ-้-า-ค-น-้-ำ-ั-เ-้-ร-แ-ะ-ั-เ-า- -------------------------------- ผู้ชายคนนี้กำลังเต้นรำและหัวเราะ 0
r--r̶----̀k-se-e--sa-----wn r____________________ r-̂-̶---a-k-s-̌-n-s-̀-g-̀-n --------------------------- rêr̶m-jàk-sěen-sà-gàwn
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ። ผ--ชายค-น---ี-มู---ว ผู้_____________ ผ-้-า-ค-น-้-ี-ม-ก-า- -------------------- ผู้ชายคนนี้มีจมูกยาว 0
pôo---ai----am---̀-k p_________________ p-̂---h-i-s-̌-m-m-̀-k --------------------- pôo-chai-sǔam-mùak
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ። เข--ำลังถ-อไม-เท-า-นมือ-อ--ขา เ______________________ เ-า-ำ-ั-ถ-อ-ม-เ-้-ใ-ม-อ-อ-เ-า ----------------------------- เขากำลังถือไม้เท้าในมือของเขา 0
p------a--s-̌-m-m-̀-k p_________________ p-̂---h-i-s-̌-m-m-̀-k --------------------- pôo-chai-sǔam-mùak
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ። เข--ีผ--พัน-----รอ-ค-ของ----ี-ด--ย เ__________________________ เ-า-ี-้-พ-น-อ-ี-ร-บ-อ-อ-เ-า-ี-ด-ว- ---------------------------------- เขามีผ้าพันคอที่รอบคอของเขาอีกด้วย 0
po---c-ai-s--am-m-̀-k p_________________ p-̂---h-i-s-̌-m-m-̀-k --------------------- pôo-chai-sǔam-mùak
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ። ม-นเป-นฤด-หน-ว----ากา---็น มั_____________________ ม-น-ป-น-ด-ห-า-แ-ะ-า-า-เ-็- -------------------------- มันเป็นฤดูหนาวและอากาศเย็น 0
m--n----̂---ěn-se-n-p--m m____________________ m-w-g-m-̂---e-n-s-̂---o-m ------------------------- mawng-mâi-hěn-sên-pǒm
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን። แข-แ-----ง แ________ แ-น-ข-ง-ร- ---------- แขนแข็งแรง 0
m-----ma----ě--s--n-pǒm m____________________ m-w-g-m-̂---e-n-s-̂---o-m ------------------------- mawng-mâi-hěn-sên-pǒm
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም። ข-ก็แข-----ด--ย ข___________ ข-ก-แ-็-แ-ง-้-ย --------------- ขาก็แข็งแรงด้วย 0
ma-n---a----ěn--ê---o-m m____________________ m-w-g-m-̂---e-n-s-̂---o-m ------------------------- mawng-mâi-hěn-sên-pǒm
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ። ผ-้ช-ยคน-ี---ม-จ-กห-มะ ผู้_______________ ผ-้-า-ค-น-้-ำ-า-า-ห-ม- ---------------------- ผู้ชายคนนี้ทำมาจากหิมะ 0
m-wng------he-n--ǒo-d-̂-y m_____________________ m-w-g-m-̂---e-n-h-̌---u-a- -------------------------- mawng-mâi-hěn-hǒo-dûay
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን። เขาไ-่ส---า--กง-ล-เ----ค-ุม เ______________________ เ-า-ม-ส-ม-า-เ-ง-ล-เ-ื-อ-ล-ม --------------------------- เขาไม่สวมกางเกงและเสื้อคลุม 0
mawn---â--h-̌n-hǒ--dû-y m_____________________ m-w-g-m-̂---e-n-h-̌---u-a- -------------------------- mawng-mâi-hěn-hǒo-dûay
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ። แ--เ--ก-ไ-่-----ั-น แ_____________ แ-่-ข-ก-ไ-่-น-ว-ั-น ------------------- แต่เขาก็ไม่หนาวสั่น 0
mawn--mâ--hě---ǒ---û-y m_____________________ m-w-g-m-̂---e-n-h-̌---u-a- -------------------------- mawng-mâi-hěn-hǒo-dûay
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ። เ-าค--ตุ๊-ตาห-มะ เ___________ เ-า-ื-ต-๊-ต-ห-ม- ---------------- เขาคือตุ๊กตาหิมะ 0
mawn---a-i-------ǎ---du-ay m______________________ m-w-g-m-̂---e-n-l-̌-g-d-̂-y --------------------------- mawng-mâi-hěn-lǎng-dûay

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -