መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ (ገድነት)   »   pt ter de fazer alguma coisa

72 [ሰብዓንክልተን]

ገለ (ገድነት)

ገለ (ገድነት)

72 [setenta e dois]

ter de fazer alguma coisa

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (PT) ተፃወት ቡዙሕ
ገድን t-r-d---t-----e t__ d__ t__ q__ t-r d-/ t-r q-e --------------- ter de/ ter que 0
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። T------e--n---r ---a---. T____ d_ e_____ a c_____ T-n-o d- e-v-a- a c-r-a- ------------------------ Tenho de enviar a carta. 0
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። T-nho-de-pa-ar -----el. T____ d_ p____ o h_____ T-n-o d- p-g-r o h-t-l- ----------------------- Tenho de pagar o hotel. 0
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። Te-s--e-l--a--ar----cedo. T___ d_ l__________ c____ T-n- d- l-v-n-a---e c-d-. ------------------------- Tens de levantar-te cedo. 0
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። T--s--- t--b--h-r-m-i--. T___ d_ t________ m_____ T-n- d- t-a-a-h-r m-i-o- ------------------------ Tens de trabalhar muito. 0
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። Ten------er p---ual. T___ d_ s__ p_______ T-n- d- s-r p-n-u-l- -------------------- Tens de ser pontual. 0
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። E-e --m-de---r g--o--n-. E__ t__ d_ p__ g________ E-e t-m d- p-r g-s-l-n-. ------------------------ Ele tem de pôr gasolina. 0
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። El------de re--ra- o ---r-. E__ t__ d_ r______ o c_____ E-e t-m d- r-p-r-r o c-r-o- --------------------------- Ele tem de reparar o carro. 0
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። Ele tem -e -a-a--o-ca--o. E__ t__ d_ l____ o c_____ E-e t-m d- l-v-r o c-r-o- ------------------------- Ele tem de lavar o carro. 0
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። E-a-t----e-fa-er---mpras. E__ t__ d_ f____ c_______ E-a t-m d- f-z-r c-m-r-s- ------------------------- Ela tem de fazer compras. 0
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። E-a -e--d- li-p-- o---art-m----. E__ t__ d_ l_____ o a___________ E-a t-m d- l-m-a- o a-a-t-m-n-o- -------------------------------- Ela tem de limpar o apartamento. 0
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። Ela---m----lava--a-roup-. E__ t__ d_ l____ a r_____ E-a t-m d- l-v-r a r-u-a- ------------------------- Ela tem de lavar a roupa. 0
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። Nó- tem---d- -r-----a-- - e-c-l-. N__ t____ d_ i_ j_ p___ a e______ N-s t-m-s d- i- j- p-r- a e-c-l-. --------------------------------- Nós temos de ir já para a escola. 0
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። Nós---mos d- -r--á-p-ra - trabalh-. N__ t____ d_ i_ j_ p___ o t________ N-s t-m-s d- i- j- p-r- o t-a-a-h-. ----------------------------------- Nós temos de ir já para o trabalho. 0
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። Nós t-mo- d------á--o--éd-co. N__ t____ d_ i_ j_ a_ m______ N-s t-m-s d- i- j- a- m-d-c-. ----------------------------- Nós temos de ir já ao médico. 0
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። Vo-ê- --- de-es--r-r p-lo----oc-r--. V____ t__ d_ e______ p___ a_________ V-c-s t-m d- e-p-r-r p-l- a-t-c-r-o- ------------------------------------ Vocês têm de esperar pelo autocarro. 0
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። Vo-ê- ----de------a- p-lo co----o. V____ t__ d_ e______ p___ c_______ V-c-s t-m d- e-p-r-r p-l- c-m-o-o- ---------------------------------- Vocês têm de esperar pelo comboio. 0
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። V--ês --- de e--er-- p--- ----. V____ t__ d_ e______ p___ t____ V-c-s t-m d- e-p-r-r p-l- t-x-. ------------------------------- Vocês têm de esperar pelo táxi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -