መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ትእዛዝ 1   »   pt Imperativo 1

89 [ሰማንያንትሽዓተን]

ትእዛዝ 1

ትእዛዝ 1

89 [oitenta e nove]

Imperativo 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (PT) ተፃወት ቡዙሕ
ኣዚኻ ህኩይ ኢኻ - ህኩይ ኣይትኹን ! É--t-o -reg--çoso-–-n----e-a---ão -re-----s-! É_ t__ p_________ – n__ s____ t__ p__________ É- t-o p-e-u-ç-s- – n-o s-j-s t-o p-e-u-ç-s-! --------------------------------------------- És tão preguiçoso – não sejas tão preguiçoso! 0
ነዊሕ ኢኻ ትድቅስ - ነዊሕ ኣይትደቅስ ! T- d--m-- a-- -u----t---- - n-o-du--as-a-- tã---a-d-! T_ d_____ a__ m____ t____ – n__ d_____ a__ t__ t_____ T- d-r-e- a-é m-i-o t-r-e – n-o d-r-a- a-é t-o t-r-e- ----------------------------------------------------- Tu dormes até muito tarde – não durmas até tão tarde! 0
ኣመሲኻ ኢኻ ትመጽእ - ኣመሲኻ ኣይትምጻእ ! Tu ---s tão---rde –-não ---------- tar-e! T_ v___ t__ t____ – n__ v_____ t__ t_____ T- v-n- t-o t-r-e – n-o v-n-a- t-o t-r-e- ----------------------------------------- Tu vens tão tarde – não venhas tão tarde! 0
ዓው ኢልካ ኢኻ ትስሕቕ - ዓው ኢልካ ኣይትሰሓቕ ! T- --s-t- --o---to – não-r-a- --o -lt-! T_ r_____ t__ a___ – n__ r___ t__ a____ T- r-s-t- t-o a-t- – n-o r-a- t-o a-t-! --------------------------------------- Tu ris-te tão alto – não rias tão alto! 0
ቀስ ኢልካ ኢኻ ትዛረብ - ቀስ ኢልካ ኣይትዛረብ ! Tu fal-s-tã- ----- – não -a-es---o-b----! T_ f____ t__ b____ – n__ f____ t__ b_____ T- f-l-s t-o b-i-o – n-o f-l-s t-o b-i-o- ----------------------------------------- Tu falas tão baixo – não fales tão baixo! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰቲ - ብዙሕ ኣይትስተ ! Tu--e--- de-m-i----não-be-as--a--o! T_ b____ d_ m___ – n__ b____ t_____ T- b-b-s d- m-i- – n-o b-b-s t-n-o- ----------------------------------- Tu bebes de mais – não bebas tanto! 0
ብዙሕ ኢኻ ተትክኽ - ብዙሕ እባ ኣይትተክኽ! T---um-s--e --is –---o fu-e- tant-! T_ f____ d_ m___ – n__ f____ t_____ T- f-m-s d- m-i- – n-o f-m-s t-n-o- ----------------------------------- Tu fumas de mais – não fumes tanto! 0
ብዙሕ ኢኻ ትሰርሕ - ብዙሕ ኣይትስራሕ ! Tu---ab--h-s de ma-s-– -ão--raba-he-------! T_ t________ d_ m___ – n__ t________ t_____ T- t-a-a-h-s d- m-i- – n-o t-a-a-h-s t-n-o- ------------------------------------------- Tu trabalhas de mais – não trabalhes tanto! 0
ብናህሪ ኢኻ ትዝውር - ብናህሪ እባ ኣይትዘውር! T--va-s t------r---- - ----vá--t-o d--r-s--! T_ v___ t__ d_______ – n__ v__ t__ d________ T- v-i- t-o d-p-e-s- – n-o v-s t-o d-p-e-s-! -------------------------------------------- Tu vais tão depressa – não vás tão depressa! 0
ተንስኡ፣ ኣቶ ሙለር! L--a-t---e, -enh-- --l-er! L__________ S_____ M______ L-v-n-e-s-, S-n-o- M-l-e-! -------------------------- Levante-se, Senhor Müller! 0
ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! Se-t--s--------r--ülle-! S________ S_____ M______ S-n-e-s-, S-n-o- M-l-e-! ------------------------ Sente-se, Senhor Müller! 0
ኣብ ዘለኹሞ ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! Fiq---s-n-ado, S--h-- Mü-ler! F____ s_______ S_____ M______ F-q-e s-n-a-o- S-n-o- M-l-e-! ----------------------------- Fique sentado, Senhor Müller! 0
ትዕግስቲ ግበሩ! T--h--p---ê--i-! T____ p_________ T-n-a p-c-ê-c-a- ---------------- Tenha paciência! 0
ግዜ ውሰዱ! Vá--o- --l-a! V_ c__ c_____ V- c-m c-l-a- ------------- Vá com calma! 0
ሓንሳዕ ጽንሑ! Esp-re um -o--n--! E_____ u_ m_______ E-p-r- u- m-m-n-o- ------------------ Espere um momento! 0
ጥንቀቑ በሉ ኢኹም! Te-h--cu-dado! T____ c_______ T-n-a c-i-a-o- -------------- Tenha cuidado! 0
ሰዓት ኣኽብሩ ኢኹም! Sej--po---a-! S___ p_______ S-j- p-n-u-l- ------------- Seja pontual! 0
ደንቆሮ ኣይትኹኑ ኢኹም! Não-s-ja ---ú-id--/-a! N__ s___ e_______ /___ N-o s-j- e-t-p-d- /-a- ---------------------- Não seja estúpido /-a! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -