መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምኽንያት ምሃብ 1   »   mr कारण देणे १

75 [ሰብዓንሓሙሽተን]

ምኽንያት ምሃብ 1

ምኽንያት ምሃብ 1

७५ [पंच्याहत्तर]

75 [Pan̄cyāhattara]

कारण देणे १

kāraṇa dēṇē 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማራቲ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ዘይትመጹ? आपण -----त--ाही? आ__ का ये_ ना__ आ-ण क- य-त न-ह-? ---------------- आपण का येत नाही? 0
k---ṇ- -ēṇ- 1 k_____ d___ 1 k-r-ṇ- d-ṇ- 1 ------------- kāraṇa dēṇē 1
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። ह---ान--------- आ-े. ह___ खू_ ख__ आ__ ह-ा-ा- ख-प ख-ा- आ-े- -------------------- हवामान खूप खराब आहे. 0
kāra-- -ēṇ- 1 k_____ d___ 1 k-r-ṇ- d-ṇ- 1 ------------- kāraṇa dēṇē 1
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። म--य------- का-- ह-------ूप खरा--आहे. मी ये_ ना_ का__ ह___ खू_ ख__ आ__ म- य-त न-ह- क-र- ह-ा-ा- ख-प ख-ा- आ-े- ------------------------------------- मी येत नाही कारण हवामान खूप खराब आहे. 0
ā---a--ā--ē---nā-ī? ā____ k_ y___ n____ ā-a-a k- y-t- n-h-? ------------------- āpaṇa kā yēta nāhī?
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? त--का-----न-ही? तो का ये_ ना__ त- क- य-त न-ह-? --------------- तो का येत नाही? 0
ā-a-a-k---ē-a---h-? ā____ k_ y___ n____ ā-a-a k- y-t- n-h-? ------------------- āpaṇa kā yēta nāhī?
ንሱ ኣይተዓደመን ። त्---ा--म----ि- क-ल--े -ाही. त्__ आ____ के__ ना__ त-य-ल- आ-ं-्-ि- क-ल-ल- न-ह-. ---------------------------- त्याला आमंत्रित केलेले नाही. 0
ā-aṇ--kā -ē---nāh-? ā____ k_ y___ n____ ā-a-a k- y-t- n-h-? ------------------- āpaṇa kā yēta nāhī?
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። त- -े- न--ी-क-रण -्य-ल- -मं-्-ित क---ल-----ी. तो ये_ ना_ का__ त्__ आ____ के__ ना__ त- य-त न-ह- क-र- त-य-ल- आ-ं-्-ि- क-ल-ल- न-ह-. --------------------------------------------- तो येत नाही कारण त्याला आमंत्रित केलेले नाही. 0
H-----n--k-ū-a-kh-rāba--hē. H_______ k____ k______ ā___ H-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a ā-ē- --------------------------- Havāmāna khūpa kharāba āhē.
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? तू--ा---- न--ीस? तू का ये_ ना___ त- क- य-त न-ह-स- ---------------- तू का येत नाहीस? 0
Hav---na--h--- k--r-b- -hē. H_______ k____ k______ ā___ H-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a ā-ē- --------------------------- Havāmāna khūpa kharāba āhē.
ኣነ ግዜ የብለይን። म-झ-या-डे वेळ नाह-. मा____ वे_ ना__ म-झ-य-क-े व-ळ न-ह-. ------------------- माझ्याकडे वेळ नाही. 0
H-----n- --ū-a---a-ā-- ā--. H_______ k____ k______ ā___ H-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a ā-ē- --------------------------- Havāmāna khūpa kharāba āhē.
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። मी-य-त-नाह---ार--म-झ-या--े -े- नाही. मी ये_ ना_ का__ मा____ वे_ ना__ म- य-त न-ह- क-र- म-झ-य-क-े व-ळ न-ह-. ------------------------------------ मी येत नाही कारण माझ्याकडे वेळ नाही. 0
Mī yēt- nāh----ra---h---mā-a khū-a------b--ā--. M_ y___ n___ k_____ h_______ k____ k______ ā___ M- y-t- n-h- k-r-ṇ- h-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a ā-ē- ----------------------------------------------- Mī yēta nāhī kāraṇa havāmāna khūpa kharāba āhē.
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? तू ----त का --हीस? तू थां__ का ना___ त- थ-ं-त क- न-ह-स- ------------------ तू थांबत का नाहीस? 0
M--y-ta --hī-kā-aṇ- h--ām--- -hū-- -h--ā---ā--. M_ y___ n___ k_____ h_______ k____ k______ ā___ M- y-t- n-h- k-r-ṇ- h-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a ā-ē- ----------------------------------------------- Mī yēta nāhī kāraṇa havāmāna khūpa kharāba āhē.
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። म------- क---क-ा-------. म_ अ__ का_ क___ आ__ म-ा अ-ू- क-म क-ा-च- आ-े- ------------------------ मला अजून काम करायचे आहे. 0
M- -ēt---ā-- k-r-ṇ---a-āmā-a-kh-p- kh---b- ā--. M_ y___ n___ k_____ h_______ k____ k______ ā___ M- y-t- n-h- k-r-ṇ- h-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a ā-ē- ----------------------------------------------- Mī yēta nāhī kāraṇa havāmāna khūpa kharāba āhē.
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። मी--ां-त -ा-ी -ार--म-- अ-ून -ा---र-य-े आहे. मी थां__ ना_ का__ म_ अ__ का_ क___ आ__ म- थ-ं-त न-ह- क-र- म-ा अ-ू- क-म क-ा-च- आ-े- ------------------------------------------- मी थांबत नाही कारण मला अजून काम करायचे आहे. 0
Tō -ā-y--a --h-? T_ k_ y___ n____ T- k- y-t- n-h-? ---------------- Tō kā yēta nāhī?
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? आपण---ाच का--ात-? आ__ आ__ का जा__ आ-ण आ-ा- क- ज-त-? ----------------- आपण आताच का जाता? 0
Tō -ā yēt---ā-ī? T_ k_ y___ n____ T- k- y-t- n-h-? ---------------- Tō kā yēta nāhī?
ደኺመ ኣሎኹ። म---क-ो-/---ले--हे. मी थ__ / थ__ आ__ म- थ-ल- / थ-ल- आ-े- ------------------- मी थकलो / थकले आहे. 0
T-------t----hī? T_ k_ y___ n____ T- k- y-t- n-h-? ---------------- Tō kā yēta nāhī?
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። म- जा--आ---क-रण--ी-थकलो / -कल- आ-े. मी जा_ आ_ का__ मी थ__ / थ__ आ__ म- ज-त आ-े क-र- म- थ-ल- / थ-ल- आ-े- ----------------------------------- मी जात आहे कारण मी थकलो / थकले आहे. 0
Ty----ā-antrita -ē--lē n-hī. T____ ā________ k_____ n____ T-ā-ā ā-a-t-i-a k-l-l- n-h-. ---------------------------- Tyālā āmantrita kēlēlē nāhī.
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? आ-ण आताच का जाता? आ__ आ__ का जा__ आ-ण आ-ा- क- ज-त-? ----------------- आपण आताच का जाता? 0
T---- ām-----ta-k--ē-- n---. T____ ā________ k_____ n____ T-ā-ā ā-a-t-i-a k-l-l- n-h-. ---------------------------- Tyālā āmantrita kēlēlē nāhī.
ግዜ መስዩ ኢዩ ። अ-ो-रच----- -ाल---ह-. अ____ उ__ झा_ आ__ अ-ो-र- उ-ी- झ-ल- आ-े- --------------------- अगोदरच उशीर झाला आहे. 0
Tyā-- ā--n--i---k-lē-ē -ā--. T____ ā________ k_____ n____ T-ā-ā ā-a-t-i-a k-l-l- n-h-. ---------------------------- Tyālā āmantrita kēlēlē nāhī.
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። मी जा- आह--का-- अग-द-----------ा -ह-. मी जा_ आ_ का__ अ____ उ__ झा_ आ__ म- ज-त आ-े क-र- अ-ो-र- उ-ी- झ-ल- आ-े- ------------------------------------- मी जात आहे कारण अगोदरच उशीर झाला आहे. 0
Tō--ēta n--- -āraṇa ty-l- ā-a---ita----ēlē nā-ī. T_ y___ n___ k_____ t____ ā________ k_____ n____ T- y-t- n-h- k-r-ṇ- t-ā-ā ā-a-t-i-a k-l-l- n-h-. ------------------------------------------------ Tō yēta nāhī kāraṇa tyālā āmantrita kēlēlē nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -