መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ፍሩታታትን ኣስቬዛን   »   ar ‫فواكه ومواد غذائية.‬

15 [ዓሰርተሓሙሽተ]

ፍሩታታትን ኣስቬዛን

ፍሩታታትን ኣስቬዛን

‫15[خمسة عشر]‬

15 [khamsata ashar]

‫فواكه ومواد غذائية.‬

al-fawakih wal-atimah

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዓረብኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ፍራውለ ኣሎኒ። ع-دي --او--. ع___ ف______ ع-د- ف-ا-ل-. ------------ عندي فراولة. 0
indi fara---a-. i___ f_________ i-d- f-r-w-l-h- --------------- indi farawilah.
ኣነ ሓንቲ ኪቪን ሓደ መሎንን ኣሎኒ። عند- ك--ي--شمام-. ع___ ك___ و______ ع-د- ك-و- و-م-م-. ----------------- عندي كيوي وشمامة. 0
indi------wa ---ma---. i___ k___ w_ s________ i-d- k-w- w- s-a-a-a-. ---------------------- indi kiwi wa shamamah.
ኣነ ሓደ ኣራንጅን ሓንቲ ግረፕ-ፍሩትን ኣሎኒ። ع--- ب-ت--ل- وج----ف--ت. ع___ ب______ و____ ف____ ع-د- ب-ت-ا-ة و-ر-ب ف-و-. ------------------------ عندي برتقالة وجريب فروت. 0
i--- --r-u-a--- -- jari- -ru-. i___ b_________ w_ j____ f____ i-d- b-r-u-a-a- w- j-r-b f-u-. ------------------------------ indi burtuqalah wa jarib frut.
ኣነ ሓደ ቱፋሕን ሓደ ማንጎን ኣለኒ። ع-دي --احة و--ن-و. ع___ ت____ و______ ع-د- ت-ا-ة و-ا-ج-. ------------------ عندي تفاحة ومانجو. 0
i-d- -ufah-- -- --nju. i___ t______ w_ m_____ i-d- t-f-h-h w- m-n-u- ---------------------- indi tufahah wa manju.
ኣነ ሓደ ባናናን ሓደ ኣናናስን ኣሎኒ። ع--ي --ز--و----ا-. ع___ م___ و_______ ع-د- م-ز- و-ن-ن-س- ------------------ عندي موزة وأناناس. 0
i-d-----zah--- -n-n-s. i___ m_____ w_ a______ i-d- m-w-a- w- a-a-a-. ---------------------- indi mawzah wa ananas.
ኣነ ሓደ ሳላጣ-ፍሩታ እገብር። أ----ح---س-ط---و-كه. أ__ أ___ س___ ف_____ أ-ا أ-ض- س-ط- ف-ا-ه- -------------------- أنا أحضر سلطة فواكه. 0
a-- ---d--ru-sa-a-at-fa-ak--. a__ u_______ s______ f_______ a-a u-a-h-r- s-l-t-t f-w-k-h- ----------------------------- ana uhadhiru salatat fawakih.
ኣነ ሓደ ቶስት እየ ዝበልዕ። أ-ا آ-----خ-ز ا----ص. أ__ آ__ ا____ ا______ أ-ا آ-ل ا-خ-ز ا-م-م-. --------------------- أنا آكل الخبز المحمص. 0
ana--ku----l-khub--al-mu----. a__ a____ a_______ a_________ a-a a-u-u a---h-b- a---u-m-s- ----------------------------- ana akulu al-khubz al-muhmas.
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስሚ እበልዕ። أنا-آك---لخب---لمحم- -ع ا-زبد-. أ__ آ__ ا____ ا_____ م_ ا______ أ-ا آ-ل ا-خ-ز ا-م-م- م- ا-ز-د-. ------------------------------- أنا آكل الخبز المحمص مع الزبدة. 0
a-- ak--- a----u---al--uh-as-m-------u----. a__ a____ a_______ a________ m__ a_________ a-a a-u-u a---h-b- a---u-m-s m-a a---u-d-h- ------------------------------------------- ana akulu al-khubz al-muhmas maa az-zubdah.
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስምን ማርማላድን እበልዕ። أ-ا--كل ا---ز المح-ص-مع -ل-ب-- وا--ر--. أ__ آ__ ا____ ا_____ م_ ا_____ و_______ أ-ا آ-ل ا-خ-ز ا-م-م- م- ا-ز-د- و-ل-ر-ى- --------------------------------------- أنا آكل الخبز المحمص مع الزبدة والمربى. 0
a---a-u-u-al-------al-m-hm-s-m-- -z--u-d-- wal--u-ab--. a__ a____ a_______ a________ m__ a________ w___________ a-a a-u-u a---h-b- a---u-m-s m-a a---u-d-h w-l-m-r-b-a- ------------------------------------------------------- ana akulu al-khubz al-muhmas maa az-zubdah wal-murabba.
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ (ፓኒኖ) እበልዕ። أنا-آك-------. أ__ آ__ ش_____ أ-ا آ-ل ش-ي-ة- -------------- أنا آكل شطيرة. 0
a-a--ku-u-s-a--r--. a__ a____ s________ a-a a-u-u s-a-i-a-. ------------------- ana akulu shatirah.
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪን እበልዕ። أنا-آك----ي-- ب-ل-م-. أ__ آ__ ش____ ب______ أ-ا آ-ل ش-ي-ة ب-ل-م-. --------------------- أنا آكل شطيرة بالسمن. 0
ana--k--u-sh-tirah-bis--am--. a__ a____ s_______ b_________ a-a a-u-u s-a-i-a- b-s-s-m-n- ----------------------------- ana akulu shatirah bis-samin.
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪንን ጸብሒ-ኣቡንን እበሎዕ። أن- آكل-ش-ي-- -------و--طم-ط-. أ__ آ__ ش____ ب_____ و________ أ-ا آ-ل ش-ي-ة ب-ل-م- و-ل-م-ط-. ------------------------------ أنا آكل شطيرة بالسمن والطماطم. 0
ana -ku-- sha-i-a--b----am-n --t---m-t-m. a__ a____ s_______ b________ w___________ a-a a-u-u s-a-i-a- b-s-s-m-n w-t-t-m-t-m- ----------------------------------------- ana akulu shatirah bis-samin wat-tamatim.
ንሕና ባንን ሩዝን የድልየና። ن----ح-جة --- ----ز-والأ--. ن__ ب____ إ__ ا____ و______ ن-ن ب-ا-ة إ-ى ا-خ-ز و-ل-ر-. --------------------------- نحن بحاجة إلى الخبز والأرز. 0
n--nu --haj-h---a al--hu-z-w-l-a-uz. n____ b______ i__ a_______ w________ n-h-u b-h-j-h i-a a---h-b- w-l-a-u-. ------------------------------------ nahnu bihajah ila al-khubz wal-aruz.
ንሕና ዓሳን ስጋን የድልየና። ن-- بح--- إ-ى -لس-------ئح-ا--حم. ن__ ب____ إ__ ا____ و_____ ا_____ ن-ن ب-ا-ة إ-ى ا-س-ك و-ر-ئ- ا-ل-م- --------------------------------- نحن بحاجة إلى السمك وشرائح اللحم. 0
na-nu---h--a- ila-a---------- -h-r--h a--la-m. n____ b______ i__ a_______ w_ s______ a_______ n-h-u b-h-j-h i-a a---a-a- w- s-a-a-h a---a-m- ---------------------------------------------- nahnu bihajah ila as-samak wa sharaih al-lahm.
ንሕና ፒሳን ስፓገትን የድልየና። نحن-ب-اج- إل- --بي-ز- و-لمع--و-ة. ن__ ب____ إ__ ا______ و__________ ن-ن ب-ا-ة إ-ى ا-ب-ت-ا و-ل-ع-ر-ن-. --------------------------------- نحن بحاجة إلى البيتزا والمعكرونة. 0
nahnu ---a-ah i-a-a--b-tz--wa--ma-aru-a-. n____ b______ i__ a_______ w_____________ n-h-u b-h-j-h i-a a---i-z- w-l-m-k-r-n-h- ----------------------------------------- nahnu bihajah ila al-bitza wal-makarunah.
እንታይ ኣሎ ጌና ዘድልየና? م--ا--ح-ا- -ع-؟ م___ ن____ ب___ م-ذ- ن-ت-ج ب-د- --------------- ماذا نحتاج بعد؟ 0
ma-h---a--a-- b--? m____ n______ b___ m-d-a n-h-a-u b-d- ------------------ madha nahtaju bad?
ንሕና ካሮትን ጸብሒ-ኣቡንን ንመረቕ የድልየና። ‫-ح----اجة-ل-زر و---ور- ---س-ء. ‫___ ب____ ل___ و______ ل______ ‫-ح- ب-ا-ة ل-ز- و-ن-و-ة ل-ح-ا-. ------------------------------- ‫نحن بحاجة لجزر وبندورة للحساء. 0
n-h---bi-aj-h l-j-z-r -- b-n-u-ah---l-hisa-. n____ b______ l______ w_ b_______ l_________ n-h-u b-h-j-h l-j-z-r w- b-n-u-a- l-l-h-s-h- -------------------------------------------- nahnu bihajah lijazar wa bandurah lil-hisah.
ሱፐርማርክት ኣበይ ድዩ ዘሎ? أين -وجد----------ت؟ أ__ ت___ س___ م_____ أ-ن ت-ج- س-ب- م-ر-ت- -------------------- أين توجد سوبر ماركت؟ 0
a----t-j--- --b-- ma---i-? a___ t_____ s____ m_______ a-n- t-j-d- s-b-r m-r-k-t- -------------------------- ayna tujadu subar marikit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -