ኣነ - ናተይ |
----ـ-ــ--ــ- - --ــ-ـ-ي
___ ـ________ ي / ـ_____
-ن- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ي / ـ-ـ-ـ-
-------------------------
أنا ـــــــــ ي / ـــــي
0
a-a — --/-- y
a__ — y / — y
a-a — y / — y
-------------
ana — y / — y
|
ኣነ - ናተይ
أنا ـــــــــ ي / ـــــي
ana — y / — y
|
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። |
ل- أس-ط-ع العثو--عل---ف--ي--.
ل_ أ_____ ا_____ ع__ م_______
ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى م-ا-ي-ي-
-----------------------------
لا أستطيع العثور على مفاتيحي.
0
l---s-at-e ale--hu-----aa ma--t---y.
l_ a______ a_______ e____ m_________
l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a m-f-t-h-y-
------------------------------------
la astatie aleuthur ealaa mafatihay.
|
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
لا أستطيع العثور على مفاتيحي.
la astatie aleuthur ealaa mafatihay.
|
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። |
لا --تطي--ا-عث-ر-ع-- -ذ-ر--.
ل_ أ_____ ا_____ ع__ ت______
ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى ت-ك-ت-.
----------------------------
لا أستطيع العثور على تذكرتي.
0
la a--ati- -l-u-hu- e---a --dhki----.
l_ a______ a_______ e____ t__________
l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a t-d-k-r-t-.
-------------------------------------
la astatie aleuthur ealaa tadhkirati.
|
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
لا أستطيع العثور على تذكرتي.
la astatie aleuthur ealaa tadhkirati.
|
ንስኻ - ናትካ |
أ-ت-ـ--ـ-ــ--------ك
أ__ ـ_______ ـ__ / ك
أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك / ك
--------------------
أنت ــــــــ ــك / ك
0
ant---k---k
a__ — k / k
a-t — k / k
-----------
ant — k / k
|
ንስኻ - ናትካ
أنت ــــــــ ــك / ك
ant — k / k
|
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? |
هل -جد---ف----؟
ه_ و___ م______
ه- و-د- م-ت-ح-؟
---------------
هل وجدت مفتاحك؟
0
ha---ajadt------h--?
h__ w_____ m________
h-l w-j-d- m-f-a-u-?
--------------------
hal wajadt miftahuk?
|
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
هل وجدت مفتاحك؟
hal wajadt miftahuk?
|
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? |
هل-و-د- -ذ-رتك؟
ه_ و___ ت______
ه- و-د- ت-ك-ت-؟
---------------
هل وجدت تذكرتك؟
0
hal wa-a-t--adh---ata-?
h__ w_____ t___________
h-l w-j-d- t-d-k-r-t-k-
-----------------------
hal wajadt tadhkiratak?
|
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
هل وجدت تذكرتك؟
hal wajadt tadhkiratak?
|
ንሱ - ንሳ |
---ــ--ــ--- ـ----- / ه
__ ـ________ ـ_____ / ه
-و ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ـ-ـ- / ه
------------------------
هو ـــــــــ ـــــه / ه
0
h----h / h
h_ — h / h
h- — h / h
----------
hu — h / h
|
ንሱ - ንሳ
هو ـــــــــ ـــــه / ه
hu — h / h
|
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? |
هل------أين ---اح-؟
ه_ ت___ أ__ م______
ه- ت-ر- أ-ن م-ت-ح-؟
-------------------
هل تعرف أين مفتاحه؟
0
ha- --e-----yna-m-ft----?
h__ t_____ a___ m________
h-l t-e-i- a-n- m-f-a-u-?
-------------------------
hal taerif ayna miftahuh?
|
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
هل تعرف أين مفتاحه؟
hal taerif ayna miftahuh?
|
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? |
ه--ت------ن-تذ----؟
ه_ ت___ أ__ ت______
ه- ت-ر- أ-ن ت-ك-ت-؟
-------------------
هل تعرف أين تذكرته؟
0
ha- ta-rif -yna-----ki--t--?
h__ t_____ a___ t___________
h-l t-e-i- a-n- t-d-k-r-t-h-
----------------------------
hal taerif ayna tadhkiratah?
|
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
هل تعرف أين تذكرته؟
hal taerif ayna tadhkiratah?
|
ንሳ - ናታ |
---ـ-ــ-ـــ-- -ا /--ـ--ا
__ ـ_________ ه_ / ـ____
-ي ـ-ـ-ـ-ـ-ـ- ه- / ـ-ـ-ا
-------------------------
هي ــــــــــ ها / ـــها
0
hi-- -----/-- ha
h___ — h_ / — h_
h-y- — h- / — h-
----------------
hiya — ha / — ha
|
ንሳ - ናታ
هي ــــــــــ ها / ـــها
hiya — ha / — ha
|
ገንዘባ ጠፊኡ። |
ل-- فق-- نقو---.
___ ف___ ن______
-ق- ف-د- ن-و-ه-.
-----------------
لقد فقدت نقودها.
0
la-ad f-q---- -uqu----.
l____ f______ n________
l-q-d f-q-d-t n-q-d-h-.
-----------------------
laqad faqadat nuqudaha.
|
ገንዘባ ጠፊኡ።
لقد فقدت نقودها.
laqad faqadat nuqudaha.
|
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። |
--ا -نه--ف-دت بط-ق-ها---ا-تم-ن--.
___ إ___ ف___ ب______ ا__________
-م- إ-ه- ف-د- ب-ا-ت-ا ا-ا-ت-ا-ي-.
----------------------------------
كما إنها فقدت بطاقتها الائتمانية.
0
k--- ----ha-f--a-at bi-aqat-h- -la-tim-n-at.
k___ i_____ f______ b_________ a____________
k-m- i-n-h- f-q-d-t b-t-q-t-h- a-a-t-m-n-a-.
--------------------------------------------
kama innaha faqadat bitaqataha alaytimaniat.
|
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
كما إنها فقدت بطاقتها الائتمانية.
kama innaha faqadat bitaqataha alaytimaniat.
|
ንሕና - ናትና |
ن-- -ـ---ـ--ـ-نا
___ ـ________ ن_
-ح- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ن-
-----------------
نحن ـــــــــ نا
0
n-h--— -a
n___ — n_
n-h- — n-
---------
nahn — na
|
ንሕና - ናትና
نحن ـــــــــ نا
nahn — na
|
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። |
ج--ا ----.
____ م____
-د-ا م-ي-.
-----------
جدنا مريض.
0
j-dun- ---id.
j_____ m_____
j-d-n- m-r-d-
-------------
jaduna marid.
|
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
جدنا مريض.
jaduna marid.
|
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። |
--ت-- ب--ة--ي-ة.
_____ ب___ ج____
-د-ن- ب-ح- ج-د-.
-----------------
جدتنا بصحة جيدة.
0
j--ati----is--t-j---da.
j_______ b_____ j______
j-d-t-n- b-s-h- j-y-d-.
-----------------------
jadatina bisiht jayida.
|
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
جدتنا بصحة جيدة.
jadatina bisiht jayida.
|
ንስኻትኩም - ናትኩም |
--ت- --ــ---ـ---- ـ----م-/-أنت-----ـــ--ـ----ن
____ ـ________ ك_ ـ_____ / أ___ ـ_______ ـ___
-ن-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ك- ـ-ـ-ك- / أ-ت-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك-
-----------------------------------------------
أنتم ـــــــــ كم ــــكم / أنتنّ ــــــــ ــكن
0
ant-m —-k-- - kum /-------—--un
a____ — k__ — k__ / a____ — k__
a-t-m — k-m — k-m / a-t-n — k-n
-------------------------------
antum — kum — kum / antun — kun
|
ንስኻትኩም - ናትኩም
أنتم ـــــــــ كم ــــكم / أنتنّ ــــــــ ــكن
antum — kum — kum / antun — kun
|
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? |
يا-أط-ال، أين--ا-دكم؟
__ أ_____ أ__ و______
-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ك-؟
----------------------
يا أطفال، أين والدكم؟
0
ya-a--a-- -yn--w--i-i-um?
y_ a_____ a___ w_________
y- a-f-l- a-n- w-l-d-k-m-
-------------------------
ya atfal, ayna walidikum?
|
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
يا أطفال، أين والدكم؟
ya atfal, ayna walidikum?
|
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? |
-ا أطف--- أين-وا---كم؟
__ أ_____ أ__ و_______
-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ت-م-
-----------------------
يا أطفال، أين والدتكم؟
0
y- a-f-l- a--a-wa---at-kum?
y_ a_____ a___ w___________
y- a-f-l- a-n- w-l-d-t-k-m-
---------------------------
ya atfal, ayna walidatikum?
|
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
يا أطفال، أين والدتكم؟
ya atfal, ayna walidatikum?
|