ኣነ - ናተይ |
----ـــ-ـــ-- - / -----ي
___ ـ________ ي / ـ_____
-ن- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ي / ـ-ـ-ـ-
-------------------------
أنا ـــــــــ ي / ـــــي
0
a---- --- - y
a__ — y / — y
a-a — y / — y
-------------
ana — y / — y
|
ኣነ - ናተይ
أنا ـــــــــ ي / ـــــي
ana — y / — y
|
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። |
لا أس-ط-- ا--ث-ر --ى-م--تيحي.
ل_ أ_____ ا_____ ع__ م_______
ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى م-ا-ي-ي-
-----------------------------
لا أستطيع العثور على مفاتيحي.
0
l- a-t-tie -l-------e------a---i---.
l_ a______ a_______ e____ m_________
l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a m-f-t-h-y-
------------------------------------
la astatie aleuthur ealaa mafatihay.
|
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
لا أستطيع العثور على مفاتيحي.
la astatie aleuthur ealaa mafatihay.
|
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። |
لا أست-ي---ل---ر -لى -ذ-ر--.
ل_ أ_____ ا_____ ع__ ت______
ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى ت-ك-ت-.
----------------------------
لا أستطيع العثور على تذكرتي.
0
l---s-at-e aleu---r -ala-----h--rati.
l_ a______ a_______ e____ t__________
l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a t-d-k-r-t-.
-------------------------------------
la astatie aleuthur ealaa tadhkirati.
|
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
لا أستطيع العثور على تذكرتي.
la astatie aleuthur ealaa tadhkirati.
|
ንስኻ - ናትካ |
أنت-----ـــ----- - ك
أ__ ـ_______ ـ__ / ك
أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك / ك
--------------------
أنت ــــــــ ــك / ك
0
an----k --k
a__ — k / k
a-t — k / k
-----------
ant — k / k
|
ንስኻ - ናትካ
أنت ــــــــ ــك / ك
ant — k / k
|
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? |
ه- و----مف-احك؟
ه_ و___ م______
ه- و-د- م-ت-ح-؟
---------------
هل وجدت مفتاحك؟
0
h-- ---a-t -if---uk?
h__ w_____ m________
h-l w-j-d- m-f-a-u-?
--------------------
hal wajadt miftahuk?
|
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
هل وجدت مفتاحك؟
hal wajadt miftahuk?
|
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? |
هل و--ت-تذ-ر-ك؟
ه_ و___ ت______
ه- و-د- ت-ك-ت-؟
---------------
هل وجدت تذكرتك؟
0
ha--waja--------i-atak?
h__ w_____ t___________
h-l w-j-d- t-d-k-r-t-k-
-----------------------
hal wajadt tadhkiratak?
|
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
هل وجدت تذكرتك؟
hal wajadt tadhkiratak?
|
ንሱ - ንሳ |
-----------ـ --ـــ- / ه
__ ـ________ ـ_____ / ه
-و ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ـ-ـ- / ه
------------------------
هو ـــــــــ ـــــه / ه
0
hu --h --h
h_ — h / h
h- — h / h
----------
hu — h / h
|
ንሱ - ንሳ
هو ـــــــــ ـــــه / ه
hu — h / h
|
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? |
هل تع-ف أي---ف-اح-؟
ه_ ت___ أ__ م______
ه- ت-ر- أ-ن م-ت-ح-؟
-------------------
هل تعرف أين مفتاحه؟
0
h-l t--ri- ---a-------uh?
h__ t_____ a___ m________
h-l t-e-i- a-n- m-f-a-u-?
-------------------------
hal taerif ayna miftahuh?
|
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
هل تعرف أين مفتاحه؟
hal taerif ayna miftahuh?
|
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? |
ه--تع-ف-أ-ن--ذ-رت-؟
ه_ ت___ أ__ ت______
ه- ت-ر- أ-ن ت-ك-ت-؟
-------------------
هل تعرف أين تذكرته؟
0
ha- t-eri- -y-a-t-d-k------?
h__ t_____ a___ t___________
h-l t-e-i- a-n- t-d-k-r-t-h-
----------------------------
hal taerif ayna tadhkiratah?
|
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
هل تعرف أين تذكرته؟
hal taerif ayna tadhkiratah?
|
ንሳ - ናታ |
ه--ـ-----ــــ ها---ـــ-ا
__ ـ_________ ه_ / ـ____
-ي ـ-ـ-ـ-ـ-ـ- ه- / ـ-ـ-ا
-------------------------
هي ــــــــــ ها / ـــها
0
hiy----h- /---ha
h___ — h_ / — h_
h-y- — h- / — h-
----------------
hiya — ha / — ha
|
ንሳ - ናታ
هي ــــــــــ ها / ـــها
hiya — ha / — ha
|
ገንዘባ ጠፊኡ። |
ل-د-فقدت ن--د-ا.
___ ف___ ن______
-ق- ف-د- ن-و-ه-.
-----------------
لقد فقدت نقودها.
0
laq-- -aqada--nuqu-a--.
l____ f______ n________
l-q-d f-q-d-t n-q-d-h-.
-----------------------
laqad faqadat nuqudaha.
|
ገንዘባ ጠፊኡ።
لقد فقدت نقودها.
laqad faqadat nuqudaha.
|
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። |
--- إن---ف-دت بط-قت-- --ا----ن-ة.
___ إ___ ف___ ب______ ا__________
-م- إ-ه- ف-د- ب-ا-ت-ا ا-ا-ت-ا-ي-.
----------------------------------
كما إنها فقدت بطاقتها الائتمانية.
0
kam--i-nah- -----at --taqa---a--la-tim-n---.
k___ i_____ f______ b_________ a____________
k-m- i-n-h- f-q-d-t b-t-q-t-h- a-a-t-m-n-a-.
--------------------------------------------
kama innaha faqadat bitaqataha alaytimaniat.
|
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
كما إنها فقدت بطاقتها الائتمانية.
kama innaha faqadat bitaqataha alaytimaniat.
|
ንሕና - ናትና |
ن----ــ--ـ-ـ- نا
___ ـ________ ن_
-ح- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ن-
-----------------
نحن ـــــــــ نا
0
na---— na
n___ — n_
n-h- — n-
---------
nahn — na
|
ንሕና - ናትና
نحن ـــــــــ نا
nahn — na
|
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። |
جد-ا --ي-.
____ م____
-د-ا م-ي-.
-----------
جدنا مريض.
0
ja-u-- --rid.
j_____ m_____
j-d-n- m-r-d-
-------------
jaduna marid.
|
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
جدنا مريض.
jaduna marid.
|
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። |
---نا ب--ة ج---.
_____ ب___ ج____
-د-ن- ب-ح- ج-د-.
-----------------
جدتنا بصحة جيدة.
0
ja-at-na b-s-h- -a--d-.
j_______ b_____ j______
j-d-t-n- b-s-h- j-y-d-.
-----------------------
jadatina bisiht jayida.
|
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
جدتنا بصحة جيدة.
jadatina bisiht jayida.
|
ንስኻትኩም - ናትኩም |
أ--م ـــــ-ـ---ك- -ــ-ك------ت-- -ـ--ــــ----ن
____ ـ________ ك_ ـ_____ / أ___ ـ_______ ـ___
-ن-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ك- ـ-ـ-ك- / أ-ت-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك-
-----------------------------------------------
أنتم ـــــــــ كم ــــكم / أنتنّ ــــــــ ــكن
0
ant-m-—-k---- ku- /-a---n — kun
a____ — k__ — k__ / a____ — k__
a-t-m — k-m — k-m / a-t-n — k-n
-------------------------------
antum — kum — kum / antun — kun
|
ንስኻትኩም - ናትኩም
أنتم ـــــــــ كم ــــكم / أنتنّ ــــــــ ــكن
antum — kum — kum / antun — kun
|
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? |
يا -طفا-،-أين-و-ل-ك-؟
__ أ_____ أ__ و______
-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ك-؟
----------------------
يا أطفال، أين والدكم؟
0
y- a--a-, ayn- w-l--iku-?
y_ a_____ a___ w_________
y- a-f-l- a-n- w-l-d-k-m-
-------------------------
ya atfal, ayna walidikum?
|
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
يا أطفال، أين والدكم؟
ya atfal, ayna walidikum?
|
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? |
-ا---ف-ل- -ي--و---تكم؟
__ أ_____ أ__ و_______
-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ت-م-
-----------------------
يا أطفال، أين والدتكم؟
0
ya-at--l,-ayn- -a-idat--u-?
y_ a_____ a___ w___________
y- a-f-l- a-n- w-l-d-t-k-m-
---------------------------
ya atfal, ayna walidatikum?
|
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
يا أطفال، أين والدتكم؟
ya atfal, ayna walidatikum?
|