መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 4   »   hy ռեստորանում 4

32 [ሳላሳንክልተን]

ኣብ ቤት መግቢ 4

ኣብ ቤት መግቢ 4

32 [երեսուներեք]

32 [yeresunerek’]

ռեստորանում 4

rrestoranum 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣርመንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። Մ---բ---- կ-րտո-ի-- ֆրի----չ----վ: Մ__ բ____ կ________ ֆ__ կ_________ Մ-կ բ-ժ-ն կ-ր-ո-ի-ի ֆ-ի կ-տ-ո-պ-վ- ---------------------------------- Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով: 0
r--s----nu--4 r__________ 4 r-e-t-r-n-m 4 ------------- rrestoranum 4
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። Եվ ---ու -աժ-----յ--ե-ո-: Ե_ ե____ բ____ մ_________ Ե- ե-կ-ւ բ-ժ-ն մ-յ-ն-զ-վ- ------------------------- Եվ երկու բաժին մայոնեզով: 0
r-e--or-num-4 r__________ 4 r-e-t-r-n-m 4 ------------- rrestoranum 4
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። Եվ--րեք -ա- տ-պա-ած ---եր-իկ-մա-ա-եխո-: Ե_ ե___ հ__ տ______ ն_______ մ_________ Ե- ե-ե- հ-տ տ-պ-կ-ծ ն-բ-ր-ի- մ-ն-ն-խ-վ- --------------------------------------- Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով: 0
Me- ---hin-kart-------ri ket----p-v M__ b_____ k________ f__ k_________ M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o- ----------------------------------- Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? Ի՞---բանջ-ր-ղ-ն ու--ք: Ի___ բ_________ ո_____ Ի-ն- բ-ն-ա-ե-ե- ո-ն-ք- ---------------------- Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք: 0
M-k ba-hi----r-o-----f-i--e---’u--v M__ b_____ k________ f__ k_________ M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o- ----------------------------------- Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? Լո-ի-ուն-՞ք: Լ___ ո______ Լ-բ- ո-ն-՞-: ------------ Լոբի ունե՞ք: 0
Me- -a---n --rt-fili--r---e-ch’up-v M__ b_____ k________ f__ k_________ M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o- ----------------------------------- Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? Ծ------ղ-------ե՞ք: Ծ__________ ո______ Ծ-ղ-ա-ա-ա-բ ո-ն-՞-: ------------------- Ծաղկակաղամբ ունե՞ք: 0
Y-v ye-k- --zh-n-m-yo-e--v Y__ y____ b_____ m________ Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v -------------------------- Yev yerku bazhin mayonezov
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Ես-հա----քո--եմ ե----ա-ո-ե- ուտո-մ: Ե_ հ________ ե_ ե__________ ո______ Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- ե-ի-տ-ց-ր-ն ո-տ-ւ-: ----------------------------------- Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում: 0
Ye--yerk------in m--onez-v Y__ y____ b_____ m________ Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v -------------------------- Yev yerku bazhin mayonezov
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Ե- հաճույ-ո- -մ --ր-ւ-- ո-տ--մ: Ե_ հ________ ե_ վ______ ո______ Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- վ-ր-ւ-գ ո-տ-ւ-: ------------------------------- Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում: 0
Ye--yer-u -a-----m--onez-v Y__ y____ b_____ m________ Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v -------------------------- Yev yerku bazhin mayonezov
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Ե--հ--ո-յք-վ եմ -ոմիդ--------մ: Ե_ հ________ ե_ պ______ ո______ Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- պ-մ-դ-ր ո-տ-ւ-: ------------------------------- Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում: 0
Y-v --rek- --t-ta-a--t---r----hi- --n---k-ov Y__ y_____ h__ t_______ n________ m_________ Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o- -------------------------------------------- Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Հ--ու----- -- -ա--պր-- ո-տո-մ: Հ_________ ե_ ն__ պ___ ո______ Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-ա- ո-տ-ւ-: ------------------------------ Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում: 0
Ye- --rek’--at --p---t---r-er-h-k m-na--k-ov Y__ y_____ h__ t_______ n________ m_________ Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o- -------------------------------------------- Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Հա-ո-յ-ո՞--ե--նաև -թ---դ-ա- -ա-ա-- ո-տու-: Հ_________ ե_ ն__ թ___ դ___ կ_____ ո______ Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և թ-ո- դ-ա- կ-ղ-մ- ո-տ-ւ-: ------------------------------------------ Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում: 0
Y-v-yere-’ --t---pa-ats nrb-rshik-mana-e---v Y__ y_____ h__ t_______ n________ m_________ Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o- -------------------------------------------- Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Հ-ճո----՞- ե- նա- ո-պ-ուտ-ւմ: Հ_________ ե_ ն__ ո__ ո______ Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և ո-պ ո-տ-ւ-: ----------------------------- Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում: 0
I՞-ch’--anj-reg------ek’ I_____ b__________ u____ I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’ ------------------------ I՞nch’ banjareghen unek’
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Հաճո-յ-ո՞- -ք-ն-և-գ---ր-----ւմ: Հ_________ ե_ ն__ գ____ ո______ Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և գ-զ-ր ո-տ-ւ-: ------------------------------- Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում: 0
I՞-ch---a----e--e- ---k’ I_____ b__________ u____ I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’ ------------------------ I՞nch’ banjareghen unek’
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Հ---ւյք-՞վ ----աև -----ոլ---ւտու-: Հ_________ ե_ ն__ բ_______ ո______ Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և բ-ո-կ-լ- ո-տ-ւ-: ---------------------------------- Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում: 0
I՞nch- ba--a-eg--n une-’ I_____ b__________ u____ I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’ ------------------------ I՞nch’ banjareghen unek’
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Հաճ-ւ--ո-վ--ք-նաև պ---ղ ո-տո--: Հ_________ ե_ ն__ պ____ ո______ Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-պ-ղ ո-տ-ւ-: ------------------------------- Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում: 0
L--i-u-e՞-’ L___ u_____ L-b- u-e-k- ----------- Lobi une՞k’
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። Ե--սոխ չե-------մ: Ե_ ս__ չ__ ս______ Ե- ս-խ չ-մ ս-ր-ւ-: ------------------ Ես սոխ չեմ սիրում: 0
Lob- -ne՞-’ L___ u_____ L-b- u-e-k- ----------- Lobi une՞k’
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። Ես--ի-ա-տ--ղ---մ ս---ւ-: Ե_ ձ________ չ__ ս______ Ե- ձ-թ-պ-ո-ղ չ-մ ս-ր-ւ-: ------------------------ Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում: 0
Lob- -ne՞k’ L___ u_____ L-b- u-e-k- ----------- Lobi une՞k’
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። Ե- -ո-նկ չ-- -ի--ւ-: Ե_ ս____ չ__ ս______ Ե- ս-ւ-կ չ-մ ս-ր-ւ-: -------------------- Ես սունկ չեմ սիրում: 0
Tsag-kak--h-mb-u-e՞-’ T_____________ u_____ T-a-h-a-a-h-m- u-e-k- --------------------- Tsaghkakaghamb une՞k’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -