እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። |
Ես--առը -ե- -ա--ա--ւմ:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
z-kh--- 1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
Ես բառը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። |
Ես ն----աս---յու-ը չ---հա-կ--ո--:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
z-k--u- 1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። |
Ես--մաս-ը --- հ--կ-նու-:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Y-s --r-y ch’-em --ska-um
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
እቲ መምህር |
ո-ս---իչ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
Y---ba-ry-ch-y-- has-a-um
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
እቲ መምህር
ուսուցիչ
Yes barry ch’yem haskanum
|
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? |
Ո-սուց-ին --ս-ա-ո-՞մ եք:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Y-s -ar-y------m -as-a--m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Yes barry ch’yem haskanum
|
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። |
Ա--,--ս--ր-- -ա---- հաս----ւմ:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Y---nakha------yuny--h’-em h-s-an-m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
እታ መምህር |
ուսու--ու-ի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
Yes -akha-a-------y ----em ---kanum
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
እታ መምህር
ուսուցչուհի
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? |
ՈՒ-ո-ց--ւ--ւ- ---կ-նո-՞- -ք:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Ye- ---h--a-ut---ny ch---m-ha-k-n-m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። |
Այ-- -- --ա- -ավ ----ա-կ---ւմ:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Yes -m--t--c--ye- ---k-num
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
እቶም ሰባት |
մ-ր--կ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
Ye--i-a-t- --’-em -as-an-m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
እቶም ሰባት
մարդիկ
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? |
Ա----ա--կան--հասկա--ւ-- --:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Y-- i--s-y c-’-e- -ask-num
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። |
Ոչ-----նրա-----վ --մ-հ----նում:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
u----’i-h’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
usuts’ich’
|
እታ ኣፍቃሪት |
ը---րուհի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
usut--i--’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
እታ ኣፍቃሪት
ընկերուհի
usuts’ich’
|
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? |
Ը-կե--ւհի-ու----:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
u-uts’-ch’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
Ընկերուհի ունե՞ս:
usuts’ich’
|
እወ ኣላትኒ። |
Ա----------ըն--րու-- ո--ե-:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
U-u--’-h’-- haska--՞----k’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
እወ ኣላትኒ።
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
እታ ውላድ(ጓል) |
դ-ւստր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
Usuts’-h-in ha-kanu-m -e-’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
እታ ውላድ(ጓል)
դուստր
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ውላድ ኣላትኩም ዶ? |
Դո---ր ----՞ս:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
Us--s-ch’-n --sk----m yek’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
Դուստր ունե՞ս:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ኖ የብለይን። |
Ո-,-ես----ստ---ու-եմ:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
Ayo, ye- n------v--em h----num
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
ኖ የብለይን።
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|