እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። |
Ես բ----չե----ս----ւ-:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
zhk---- 1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
Ես բառը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። |
Ե- -ա-ա-ա--ւթյ-ւ-ը--ե- հա-կան--մ:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
z-kht-m-1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። |
Ես -մ-ս-- -եմ հ------ւմ:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Y-s-ba--y-c---e-----k-n-m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
እቲ መምህር |
ո--ու-իչ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
Yes-barry-c--ye-----ka-um
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
እቲ መምህር
ուսուցիչ
Yes barry ch’yem haskanum
|
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? |
ՈՒ-ո-ց-ի- -ա----ո-՞- ե-:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Yes-ba-r--ch’y---h-sk-n-m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Yes barry ch’yem haskanum
|
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። |
Ա--,--- -ր-- --վ--մ հա--անո--:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Ye---a-ha-----’yun----’--m-h-s---um
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
እታ መምህር |
ուսո-ցչ--հի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
Yes n-kh-da--t-yu-y----y---ha-ka-um
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
እታ መምህር
ուսուցչուհի
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? |
ՈՒսո----ւ--ւն -ասկ----՞մ եք:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Ye---ak-a----t’yu-- --’y---ha----um
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። |
Այո, ե- ն----լ-- -- հ-սկ---ւմ:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Yes i--s-y --’yem-h-sk---m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
እቶም ሰባት |
մար-իկ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
Ye---m--t- c-’-e---as--num
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
እቶም ሰባት
մարդիկ
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? |
Այ--մար-կ-ն--հ---ան---մ -ք:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Yes imasty----yem--a-k--um
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። |
Ոչ, ե- --անց-------մ հա------մ:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
us---’ic-’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
usuts’ich’
|
እታ ኣፍቃሪት |
ը-կ-ր-ւ-ի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
us---’---’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
እታ ኣፍቃሪት
ընկերուհի
usuts’ich’
|
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? |
Ընկե--ւհի-ու-ե՞ս:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
us--s-i-h’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
Ընկերուհի ունե՞ս:
usuts’ich’
|
እወ ኣላትኒ። |
Ա-ո- ե- մ--ընկեր-ւհի ո-նե-:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
U-u----h-in ha-k-nu-m-ye-’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
እወ ኣላትኒ።
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
እታ ውላድ(ጓል) |
դուստր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
U-uts--h----h--k-n-՞m-yek’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
እታ ውላድ(ጓል)
դուստր
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ውላድ ኣላትኩም ዶ? |
Դո--տր ու--՞ս:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
Us-ts--h’-n--as------ y--’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
Դուստր ունե՞ս:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ኖ የብለይን። |
Ոչ-----դո--տր-չո-ն-մ:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
A-o, -e--n--n -a--y-----s---um
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
ኖ የብለይን።
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|