መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

Nirākaraṇa 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ተለጉ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። న----- --ం--ర----ా-డం ---ు నా_ ఆ ప_ అ_____ లే_ న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
Ni-āka--ṇ--1 N_________ 1 N-r-k-r-ṇ- 1 ------------ Nirākaraṇa 1
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። న--- - వా--యం అ--థం-ా--ం--ే-ు నా_ ఆ వా__ అ_____ లే_ న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
Nirā--r-ṇa 1 N_________ 1 N-r-k-r-ṇ- 1 ------------ Nirākaraṇa 1
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። నా-- ---ి---్థం-అ--థ--ావ-ం లే-ు నా_ దా_ అ__ అ_____ లే_ న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
Nāk--- p--a---r--aṅk---ḍa- --du N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
እቲ መምህር అ---ా---డు అ_____ అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
Nā-u ā -ad-- --th--kāv---- -ēdu N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? అ------ు---చ---ప-న-- అ-్థం---ు--ంద-? అ_____ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
Nā-u-- -a-a- a-th--kā-a-aṁ l-du N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። అవు-ు,--------న--ె-్------అర-థం---ుత-ం-ి అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
N-k- ā-vākyaṁ ar-ha----aḍaṁ-lē-u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
እታ መምህር అ-్యాప-ుర--ు అ______ అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
N-ku-------aṁ-----aṅ--vaḍ---l-du N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? అ-్---క---ల- -ె---ిన-ి -ర్థ------ోం-ా? అ______ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
N-k- - -āk--ṁ-ar------v---ṁ lē-u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። అవ---- నాక- -వ-డ--ెప-ప--ది--ర-థ---వ--ోం-ి అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Nāk- ------rtha- arth-------aṁ l--u N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
እቶም ሰባት మ-ు---ు మ___ మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
Nāk--d--i -r--------ha-k---ḍ-ṁ----u N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? మీక- మ-ుష--- అ-్----వుతా-ా? మీ_ మ___ అ__ అ____ మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
N--- ---i--r-h-ṁ -r-h-ṅkāv---ṁ ---u N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። ల---, నా-ు--ా---ు---తగా -ర-థం కా-ు లే__ నా_ వా__ అం__ అ__ కా_ ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
Ad---pa--ḍu A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
እታ ኣፍቃሪት స్-ేహితు---ు స్_____ స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
Ad-yāp-k-ḍu A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? మ----స్---ిత---లు-ఉ-్న-ా? మీ_ స్_____ ఉ____ మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
A---ā--k--u A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
እወ ኣላትኒ። అ-ు--,-న-క--ఒ--స్--హ-తురాలు --్--ి అ___ నా_ ఒ_ స్_____ ఉ___ అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
A-h--paku-u------n-d- art--ṁ -v--ōn-ā? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
እታ ውላድ(ጓል) కూతురు కూ__ క-త-ర- ------ కూతురు 0
Ad-y--a---u--ep--n-----r-h-- avut--d-? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
ውላድ ኣላትኩም ዶ? మీక- కూ---- -న--ద-? మీ_ కూ__ ఉ____ మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
Ad--ā-akuḍu c-p--na-i-a-tha- a-ut-nd-? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
ኖ የብለይን። ల---,-న--- ----ర-----ు లే__ నా_ కూ__ లే_ ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
Av------āk--ā---a-ce-p-n--- a-tha- a--t-ndi A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -