መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

Nirākaraṇa 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ተለጉ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። నాకు-- -ద- అ-్థంకావ-ం--ే-ు నా_ ఆ ప_ అ_____ లే_ న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
Nir-ka--ṇa 1 N_________ 1 N-r-k-r-ṇ- 1 ------------ Nirākaraṇa 1
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። న-కు-ఆ--ా-్య----్----వడం--ే-ు నా_ ఆ వా__ అ_____ లే_ న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
Ni-ākara-- 1 N_________ 1 N-r-k-r-ṇ- 1 ------------ Nirākaraṇa 1
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። నాక- దాని-అ-్-- --్థ--ా--ం----ు నా_ దా_ అ__ అ_____ లే_ న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
N-ku-- -ada----thaṅkā---a-----u N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
እቲ መምህር అధ-య---ు-ు అ_____ అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
Nāku-ā pa--ṁ-----a-kā-a-aṁ lēdu N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? అధ్--పక-డ- చెప్ప--ది-అర్---అ-ు-ోం--? అ_____ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
N--u-ā --d-ṁ -r-ha-k----a- lēdu N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። అవున-- న--ు--యన----్ప---ి అ--థం అవ--ోంది అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Nā-u-- vā-yaṁ ar-haṅ-āv-ḍa----du N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
እታ መምህር అ-----కు-ాలు అ______ అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
N----ā vā-----ar--aṅkā-a-aṁ l--u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? అ-్--పక---ల- చ----ినద--అర-థం అవుత-ం--? అ______ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
N--u-ā --ky-- -r---ṅ-ā-aḍ---l--u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። అ-ు--,----- -వ-డ చెప్ప-న-ి అర్----వ-త-ం-ి అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Nā-- -----art--ṁ ar---ṅkā-aḍ-- -ēdu N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
እቶም ሰባት మను-ులు మ___ మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
Nāk---ān- art-a----th-ṅk-vaḍaṁ---du N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? మ-క- మనుషుల--అ-్----వ----ా? మీ_ మ___ అ__ అ____ మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
Nā-u-d--i ------ a-t----āv-ḍaṁ---du N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። ల-------క---ాళ----అ--గా-అ-్-ం కారు లే__ నా_ వా__ అం__ అ__ కా_ ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
Ad--āpakuḍu A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
እታ ኣፍቃሪት స్న---త--ా-ు స్_____ స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
Ad--ā-akuḍu A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? మీ---స-న-హి----ల- ----ద-? మీ_ స్_____ ఉ____ మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
Adh-āp--u-u A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
እወ ኣላትኒ። అ---ు, -ాకు-ఒక-స్---ి---ాలు ఉ----ి అ___ నా_ ఒ_ స్_____ ఉ___ అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
Adhy-p-k-ḍ- --ppin--i art--- a-ut-n-ā? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
እታ ውላድ(ጓል) క---రు కూ__ క-త-ర- ------ కూతురు 0
Ad--āp-ku-u ----i---- --t-aṁ-avu-ōn-ā? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
ውላድ ኣላትኩም ዶ? మీకు---తురు -న్న--? మీ_ కూ__ ఉ____ మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
A-h-ā--k--u-c--p--adi ar---ṁ ------d-? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
ኖ የብለይን። లే--- న-కు --తు-----దు లే__ నా_ కూ__ లే_ ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
Av-n-,---k- ----a ce-pi-a-i-art--ṁ-av-t---i A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -