መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   te భూత కాలం 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [ఎనభై నాలుగు]

84 [Enabhai nālugu]

భూత కాలం 4

Bhūta kālaṁ 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ተለጉ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ చ-వ-ం చ___ చ-వ-ం ----- చడవడం 0
Bh-t- k-----4 B____ k____ 4 B-ū-a k-l-ṁ 4 ------------- Bhūta kālaṁ 4
ኣነ ኣንቢበ። న-ను-చద-వాను నే_ చ___ న-న- చ-ి-ా-ు ------------ నేను చదివాను 0
B-ūta-kā--ṁ 4 B____ k____ 4 B-ū-a k-l-ṁ 4 ------------- Bhūta kālaṁ 4
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። నే----వల-మొత్-ం-చద-వాను నే_ న__ మొ__ చ___ న-న- న-ల మ-త-త- చ-ి-ా-ు ----------------------- నేను నవల మొత్తం చదివాను 0
Caḍa----ṁ C________ C-ḍ-v-ḍ-ṁ --------- Caḍavaḍaṁ
ተረድአ፣ ምርዳእ అ------ే------ట అ__ చే____ అ-్-ం చ-స-క-న-ట --------------- అర్థం చేసుకొనుట 0
Ca--v-ḍ-ṁ C________ C-ḍ-v-ḍ-ṁ --------- Caḍavaḍaṁ
ኣነ ተረዲኡኒ። న-ను అర్---చ-సు------ను నే_ అ__ చే_____ న-న- అ-్-ం చ-స-క-న-న-న- ----------------------- నేను అర్థం చేసుకున్నాను 0
C------aṁ C________ C-ḍ-v-ḍ-ṁ --------- Caḍavaḍaṁ
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። నే-ు---త్త- --ఠాన--- అ-్థ------కు--న--ు నే_ మొ__ పా___ అ__ చే_____ న-న- మ-త-త- ప-ఠ-న-న- అ-్-ం చ-స-క-న-న-న- --------------------------------------- నేను మొత్తం పాఠాన్ని అర్థం చేసుకున్నాను 0
N--u -a--vā-u N___ c_______ N-n- c-d-v-n- ------------- Nēnu cadivānu
መለሸ፣ መልሲ స-ాధ--- --ప్ప-ట స___ చె___ స-ా-ా-ం చ-ప-ప-ట --------------- సమాధానం చెప్పుట 0
Nē-u-cadi--nu N___ c_______ N-n- c-d-v-n- ------------- Nēnu cadivānu
ኣነ መሊሰ። నేను ---్-ాను నే_ చె___ న-న- చ-ప-ప-న- ------------- నేను చెప్పాను 0
N--- c-----nu N___ c_______ N-n- c-d-v-n- ------------- Nēnu cadivānu
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። నేన--అ--ని -్ర-్న--ి స--ధా-- ---్ప--ు నే_ అ__ ప్_____ స___ చె___ న-న- అ-్-ి ప-ర-్-ల-ి స-ా-ా-ం చ-ప-ప-న- ------------------------------------- నేను అన్ని ప్రశ్నలకి సమాధానం చెప్పాను 0
N-n- -a-a---m--t-- -ad----u N___ n_____ m_____ c_______ N-n- n-v-l- m-t-a- c-d-v-n- --------------------------- Nēnu navala mottaṁ cadivānu
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። న--ు-అ-ి త-లుసు-నాకు--ద- తె--సు నా_ అ_ తె_____ అ_ తె__ న-క- అ-ి త-ల-స---ా-ు అ-ి త-ల-స- ------------------------------- నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు 0
Nē-u -av--a---ttaṁ--ad-vā-u N___ n_____ m_____ c_______ N-n- n-v-l- m-t-a- c-d-v-n- --------------------------- Nēnu navala mottaṁ cadivānu
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። న-న- అద- -------ాన--నే-----ి-------ను నే_ అ_ వ్_______ అ_ వ్___ న-న- అ-ి వ-ర-స-త-న---ే-ు అ-ి వ-ర-స-న- ------------------------------------- నేను అది వ్రాస్తాను-నేను అది వ్రాసాను 0
Nēnu-nav--a-mottaṁ-c-d--ānu N___ n_____ m_____ c_______ N-n- n-v-l- m-t-a- c-d-v-n- --------------------------- Nēnu navala mottaṁ cadivānu
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። నేను-దాన--ి విన----ు-న-ను----్-ి--ి--నా-ు నే_ దా__ వి______ దా__ వి___ న-న- ద-న-న- వ-న-న-న---ే-ు ద-న-న- వ-న-న-న- ----------------------------------------- నేను దాన్ని విన్నాను-నేను దాన్ని విన్నాను 0
A----ṁ-c--u--n--a A_____ c_________ A-t-a- c-s-k-n-ṭ- ----------------- Arthaṁ cēsukonuṭa
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። న-న--దా-్ని-తెస--ాన--నాకు--ా-్-ి-----చా-ు నే_ దా__ తె______ దా__ తె___ న-న- ద-న-న- త-స-త-న---ా-ు ద-న-న- త-చ-చ-న- ----------------------------------------- నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను 0
A--ha- cē-u-o-uṭa A_____ c_________ A-t-a- c-s-k-n-ṭ- ----------------- Arthaṁ cēsukonuṭa
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። న-ను ----ని త-స-త-న---ాక- --న్న--తె-----ు నే_ దా__ తె______ దా__ తె___ న-న- ద-న-న- త-స-త-న---ా-ు ద-న-న- త-చ-చ-న- ----------------------------------------- నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను 0
A--ha--cēs---nu-a A_____ c_________ A-t-a- c-s-k-n-ṭ- ----------------- Arthaṁ cēsukonuṭa
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። నేన- --న--- -ొంట--ు-న-న- ------ ---్నాను నే_ దా__ కొం_____ దా__ కొ___ న-న- ద-న-న- క-ం-ా-ు-న-న- ద-న-న- క-న-న-న- ---------------------------------------- నేను దాన్ని కొంటాను-నేను దాన్ని కొన్నాను 0
N--u-ar-ha- ---u--n--nu N___ a_____ c__________ N-n- a-t-a- c-s-k-n-ā-u ----------------------- Nēnu arthaṁ cēsukunnānu
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። న--ు---న-ని ఆ-ి---ు--నాన---ే-ు-ద-న-ని --ి----ు నే_ దా__ ఆ_________ దా__ ఆ___ న-న- ద-న-న- ఆ-ి-్-ు-్-ా-ు-న-న- ద-న-న- ఆ-ి-చ-న- ---------------------------------------------- నేను దాన్ని ఆశిస్తున్నాను-నేను దాన్ని ఆశించాను 0
N---------ṁ --s-k-n-ā-u N___ a_____ c__________ N-n- a-t-a- c-s-k-n-ā-u ----------------------- Nēnu arthaṁ cēsukunnānu
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። నేను-ద-న--- వ--ర--్తా----ేన----న్-ి వ--ర-ం--ను నే_ దా__ వి________ దా__ వి____ న-న- ద-న-న- వ-వ-ి-్-ా-ు-న-న- ద-న-న- వ-వ-ి-చ-న- ---------------------------------------------- నేను దాన్ని వివరిస్తాను-నేను దాన్ని వివరించాను 0
N-nu--rtha- -ē-u--n--nu N___ a_____ c__________ N-n- a-t-a- c-s-k-n-ā-u ----------------------- Nēnu arthaṁ cēsukunnānu
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። న--- -ది--ె-----నా-ు-అది -ె--సు నా_ అ_ తె_____ అ_ తె__ న-క- అ-ి త-ల-స---ా-ు అ-ి త-ల-స- ------------------------------- నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు 0
Nēn--mot-aṁ--ā-h---- arth-ṁ-c--u-un-ā-u N___ m_____ p_______ a_____ c__________ N-n- m-t-a- p-ṭ-ā-n- a-t-a- c-s-k-n-ā-u --------------------------------------- Nēnu mottaṁ pāṭhānni arthaṁ cēsukunnānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -