መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   lt Praeitis 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [aštuoniasdešimt keturi]

Praeitis 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሊትዋንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ skai-yti s_______ s-a-t-t- -------- skaityti 0
ኣነ ኣንቢበ። (A----ka-či-u. (___ s________ (-š- s-a-č-a-. -------------- (Aš) skaičiau. 0
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። (--)-p--ska--iau -----r--an-. (___ p__________ v___ r______ (-š- p-r-k-i-i-u v-s- r-m-n-. ----------------------------- (Aš) perskaičiau visą romaną. 0
ተረድአ፣ ምርዳእ s-pr-s-i s_______ s-p-a-t- -------- suprasti 0
ኣነ ተረዲኡኒ። (----s-pr---u. (___ s________ (-š- s-p-a-a-. -------------- (Aš) supratau. 0
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። (-š- ----a--u----ą---ks-ą. (___ s_______ v___ t______ (-š- s-p-a-a- v-s- t-k-t-. -------------------------- (Aš) supratau visą tekstą. 0
መለሸ፣ መልሲ a-sa-y-i a_______ a-s-k-t- -------- atsakyti 0
ኣነ መሊሰ። (A-- a--ak--u. (___ a________ (-š- a-s-k-a-. -------------- (Aš) atsakiau. 0
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። (-š)-a-sa-iau-į vi-us---aus--us. (___ a_______ į v____ k_________ (-š- a-s-k-a- į v-s-s k-a-s-m-s- -------------------------------- (Aš) atsakiau į visus klausimus. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። (Aš) tai žina--- -aš- t------o--u. (___ t__ ž____ — (___ t__ ž_______ (-š- t-i ž-n-u — (-š- t-i ž-n-j-u- ---------------------------------- (Aš) tai žinau — (aš) tai žinojau. 0
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። (-š) ta--raša--—-(a-) -----a-aš---. (___ t__ r____ — (___ t__ p________ (-š- t-i r-š-u — (-š- t-i p-r-š-a-. ----------------------------------- (Aš) tai rašau — (aš) tai parašiau. 0
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። (-š- tai--ird-i- —-(a-) -a---ir-----. (___ t__ g______ — (___ t__ g________ (-š- t-i g-r-ž-u — (-š- t-i g-r-ė-a-. ------------------------------------- (Aš) tai girdžiu — (aš) tai girdėjau. 0
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። (Aš- -ai-at-e-u - (a-- --- at------. (___ t__ a_____ — (___ t__ a________ (-š- t-i a-n-š- — (-š- t-i a-n-š-a-. ------------------------------------ (Aš) tai atnešu — (aš) tai atnešiau. 0
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። (--- ta--at---e-u —-(-š- -a- ats--eš-au. (___ t__ a_______ — (___ t__ a__________ (-š- t-i a-s-n-š- — (-š- t-i a-s-n-š-a-. ---------------------------------------- (Aš) tai atsinešu — (aš) tai atsinešiau. 0
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። (-š) tai -e--u-—-(--- --- ---ir---. (___ t__ p____ — (___ t__ n________ (-š- t-i p-r-u — (-š- t-i n-p-r-a-. ----------------------------------- (Aš) tai perku — (aš) tai nupirkau. 0
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። Aš t---ik-u-s- — a- ----ik-j-us-. A_ t_ t_______ — a_ t_ t_________ A- t- t-k-u-s- — a- t- t-k-j-u-i- --------------------------------- Aš to tikiuosi — aš to tikėjausi. 0
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። (A-)---i-aišk-n- -----)-t-i pa--ški-au. (___ t__ a______ — (___ t__ p__________ (-š- t-i a-š-i-u — (-š- t-i p-a-š-i-a-. --------------------------------------- (Aš) tai aiškinu — (aš) tai paaiškinau. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። (----ta--------u / -in-- —-(a-)--a-----i------/-žino-au. (___ t__ p______ / ž____ — (___ t__ p________ / ž_______ (-š- t-i p-ž-s-u / ž-n-u — (-š- t-i p-ž-n-j-u / ž-n-j-u- -------------------------------------------------------- (Aš) tai pažįstu / žinau — (aš) tai pažinojau / žinojau. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -