ኣንበበ፣ ምንባብ
-קר-א
______
-ק-ו-
-------
לקרוא
0
avar 4
a___ 4
a-a- 4
------
avar 4
ኣንበበ፣ ምንባብ
לקרוא
avar 4
ኣነ ኣንቢበ።
אנ- ק-אתי-
___ ק______
-נ- ק-א-י-
------------
אני קראתי.
0
av-- 4
a___ 4
a-a- 4
------
avar 4
ኣነ ኣንቢበ።
אני קראתי.
avar 4
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ።
-ראת- א--כל--ר-מ--
_____ א_ כ_ ה______
-ר-ת- א- כ- ה-ו-ן-
--------------------
קראתי את כל הרומן.
0
l-qro
l____
l-q-o
-----
liqro
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ።
קראתי את כל הרומן.
liqro
ተረድአ፣ ምርዳእ
-הבין
______
-ה-י-
-------
להבין
0
l---o
l____
l-q-o
-----
liqro
ኣነ ተረዲኡኒ።
אני הבנ-י.
___ ה______
-נ- ה-נ-י-
------------
אני הבנתי.
0
li--o
l____
l-q-o
-----
liqro
ኣነ ተረዲኡኒ።
אני הבנתי.
liqro
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ።
-ב--- את--ל----סט-
_____ א_ כ_ ה______
-ב-ת- א- כ- ה-ק-ט-
--------------------
הבנתי את כל הטקסט.
0
an- -a--'-i.
a__ q_______
a-i q-r-'-i-
------------
ani qara'ti.
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ።
הבנתי את כל הטקסט.
ani qara'ti.
መለሸ፣ መልሲ
לענ-ת
______
-ע-ו-
-------
לענות
0
q-r---i-et ko- h--oman.
q______ e_ k__ h_______
q-r-'-i e- k-l h-r-m-n-
-----------------------
qara'ti et kol haroman.
መለሸ፣ መልሲ
לענות
qara'ti et kol haroman.
ኣነ መሊሰ።
אנ---נית-.
___ ע______
-נ- ע-י-י-
------------
אני עניתי.
0
l--a--n
l______
l-h-v-n
-------
lehavin
ኣነ መሊሰ።
אני עניתי.
lehavin
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ።
עניתי--ל----ה-א-ו-.
_____ ע_ כ_ ה_______
-נ-ת- ע- כ- ה-א-ו-.-
---------------------
עניתי על כל השאלות.
0
l-h--in
l______
l-h-v-n
-------
lehavin
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ።
עניתי על כל השאלות.
lehavin
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ።
------דע-/-- --אני-ידע-י-
___ י___ / ת – א__ י______
-נ- י-ד- / ת – א-י י-ע-י-
---------------------------
אני יודע / ת – אני ידעתי.
0
l---vin
l______
l-h-v-n
-------
lehavin
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ።
אני יודע / ת – אני ידעתי.
lehavin
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ።
--י כו-- / - - אני כתבתי.
___ כ___ / ת – א__ כ______
-נ- כ-ת- / ת – א-י כ-ב-י-
---------------------------
אני כותב / ת – אני כתבתי.
0
a-i he--nt-.
a__ h_______
a-i h-v-n-i-
------------
ani hevanti.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ።
אני כותב / ת – אני כתבתי.
ani hevanti.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ።
--- ש------ת - א-----ע-י-
___ ש___ / ת – א__ ש______
-נ- ש-מ- / ת – א-י ש-ע-י-
---------------------------
אני שומע / ת – אני שמעתי.
0
ani-h--a-t-.
a__ h_______
a-i h-v-n-i-
------------
ani hevanti.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ።
אני שומע / ת – אני שמעתי.
ani hevanti.
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ።
-נ--אוס--- - – -נ--אס-תי-
___ א___ / ת – א__ א______
-נ- א-ס- / ת – א-י א-פ-י-
---------------------------
אני אוסף / ת – אני אספתי.
0
ani ----n-i.
a__ h_______
a-i h-v-n-i-
------------
ani hevanti.
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ።
אני אוסף / ת – אני אספתי.
ani hevanti.
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ።
אני מבי--- - --א-------י.
___ מ___ / ה – א__ ה______
-נ- מ-י- / ה – א-י ה-א-י-
---------------------------
אני מביא / ה – אני הבאתי.
0
he---t- ---k-l hat----.
h______ e_ k__ h_______
h-v-n-i e- k-l h-t-q-t-
-----------------------
hevanti et kol hateqst.
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ።
אני מביא / ה – אני הבאתי.
hevanti et kol hateqst.
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ።
--י-ק--- – --י קנ--י-
___ ק___ – א__ ק______
-נ- ק-נ- – א-י ק-י-י-
-----------------------
אני קונה – אני קניתי.
0
h-----i ---k-l---teqst.
h______ e_ k__ h_______
h-v-n-i e- k-l h-t-q-t-
-----------------------
hevanti et kol hateqst.
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ።
אני קונה – אני קניתי.
hevanti et kol hateqst.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ።
אנ- מ--ה--ז- – ---י-י--זה.
___ מ___ ל__ – צ_____ ל____
-נ- מ-פ- ל-ה – צ-פ-ת- ל-ה-
----------------------------
אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.
0
hev-nt-----ko--h-teq-t.
h______ e_ k__ h_______
h-v-n-i e- k-l h-t-q-t-
-----------------------
hevanti et kol hateqst.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ።
אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.
hevanti et kol hateqst.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ።
א-י--ס--ר - ה א---ה-–-ה----י את -ה.
___ מ____ / ה א_ ז_ – ה_____ א_ ז___
-נ- מ-ב-ר / ה א- ז- – ה-ב-ת- א- ז-.-
-------------------------------------
אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.
0
l---not
l______
l-'-n-t
-------
la'anot
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ።
אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.
la'anot
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ።
-נ----יר ----א- -ה - הכ-תי--ת-ז--
___ מ___ / ה א_ ז_ – ה____ א_ ז___
-נ- מ-י- / ה א- ז- – ה-ר-י א- ז-.-
-----------------------------------
אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.
0
a------t-.
a__ a_____
a-i a-i-i-
----------
ani aniti.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ።
אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.
ani aniti.