መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 2   »   he ‫לשאול שאלות 2‬

63 [ሱሳንሰለስተን]

ሕቶታት ምሕታት 2

ሕቶታት ምሕታት 2

‫63 [שישים ושלוש]‬

63 [shishim w'shalosh]

‫לשאול שאלות 2‬

lish'ol she'elot 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ሆቢ(ፍሉይ ግዳሰ ፣ንምሕላፍ ግዜ ዝግበር ንጥፈት) ኣለኒ። ‫י--------יב.‬ ‫__ ל_ ת______ ‫-ש ל- ת-ב-ב-‬ -------------- ‫יש לי תחביב.‬ 0
ye-h-li---x-i-. y___ l_ t______ y-s- l- t-x-i-. --------------- yesh li taxbiv.
ኣነ ተኒስ’የ እጻወት ‫א-- --חק-- ת -ניס.‬ ‫___ מ___ / ת ט_____ ‫-נ- מ-ח- / ת ט-י-.- -------------------- ‫אני משחק / ת טניס.‬ 0
ye-h--- t-xbiv. y___ l_ t______ y-s- l- t-x-i-. --------------- yesh li taxbiv.
መጻወቲ ተኒስ ኣበይ ኣሎ? ‫--כן--מ------ש--טני-?‬ ‫____ נ___ מ___ ה______ ‫-י-ן נ-צ- מ-ר- ה-נ-ס-‬ ----------------------- ‫היכן נמצא מגרש הטניס?‬ 0
y--- -- --x---. y___ l_ t______ y-s- l- t-x-i-. --------------- yesh li taxbiv.
ሆቢ ኣለካ ድዩ? ‫יש -- תח-יב?‬ ‫__ ל_ ת______ ‫-ש ל- ת-ב-ב-‬ -------------- ‫יש לך תחביב?‬ 0
an---e---x-q/m----x--et -e-is. a__ m__________________ t_____ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t t-n-s- ------------------------------ ani messaxeq/messaxeqet tenis.
ኣነ ኩዑሶ እግሪ ’የ ዝጻወት። ‫-----ש-ק - - -דור--.‬ ‫___ מ___ / ת כ_______ ‫-נ- מ-ח- / ת כ-ו-ג-.- ---------------------- ‫אני משחק / ת כדורגל.‬ 0
a-- me--a-eq-me---x-q-t -e-is. a__ m__________________ t_____ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t t-n-s- ------------------------------ ani messaxeq/messaxeqet tenis.
ሜዳ መጻወቲ ኩዑሶ ኣበይ ኣሎ? ‫הי----מצא-מגרש -כדורגל?‬ ‫____ נ___ מ___ ה________ ‫-י-ן נ-צ- מ-ר- ה-ד-ר-ל-‬ ------------------------- ‫היכן נמצא מגרש הכדורגל?‬ 0
a-----s-axe-/me-sa-eqet-t-n--. a__ m__________________ t_____ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t t-n-s- ------------------------------ ani messaxeq/messaxeqet tenis.
ኢደይ ይሕመኒ ኣሎ። ‫--א-ת--- -זר---‬ ‫_____ ל_ ה______ ‫-ו-ב- ל- ה-ר-ע-‬ ----------------- ‫כואבת לי הזרוע.‬ 0
h---h------t-- m----sh-h---n--? h______ n_____ m______ h_______ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-t-n-s- ------------------------------- heykhan nimtsa migrash hatenis?
ዳንጋይን ኢደይን ይሕሙኒ ኣለው። ‫---ה-גל-והיד -----ת--י.‬ ‫__ ה___ ו___ כ_____ ל___ ‫-ם ה-ג- ו-י- כ-א-ו- ל-.- ------------------------- ‫גם הרגל והיד כואבות לי.‬ 0
h-y---n n-mts--mig---h--a-e-i-? h______ n_____ m______ h_______ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-t-n-s- ------------------------------- heykhan nimtsa migrash hatenis?
ሓኪም ኣበይ ኣሎ? ‫היכ- -ש-ר-פ--‬ ‫____ י_ ר_____ ‫-י-ן י- ר-פ-?- --------------- ‫היכן יש רופא?‬ 0
h-ykha----m-s- mi----h h-t----? h______ n_____ m______ h_______ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-t-n-s- ------------------------------- heykhan nimtsa migrash hatenis?
ሓንቲ መኪና ኣላትኒ። ‫-ש-לי מכ---ת-‬ ‫__ ל_ מ_______ ‫-ש ל- מ-ו-י-.- --------------- ‫יש לי מכונית.‬ 0
ye-h --k--/l-k- t--biv? y___ l_________ t______ y-s- l-k-a-l-k- t-x-i-? ----------------------- yesh lekha/lakh taxbiv?
ኣነ‘ውን ቱግቱግ ኣላትኒ። ‫-ש-לי-גם אופנ-ע-‬ ‫__ ל_ ג_ א_______ ‫-ש ל- ג- א-פ-ו-.- ------------------ ‫יש לי גם אופנוע.‬ 0
yesh-lek-a-l-k- t-x--v? y___ l_________ t______ y-s- l-k-a-l-k- t-x-i-? ----------------------- yesh lekha/lakh taxbiv?
ፓርኪን ንመኪና ኣበይ ኣሎ? ‫--כ- י- --י-ה?‬ ‫____ י_ ח______ ‫-י-ן י- ח-י-ה-‬ ---------------- ‫היכן יש חנייה?‬ 0
ye-- le----l-kh taxbi-? y___ l_________ t______ y-s- l-k-a-l-k- t-x-i-? ----------------------- yesh lekha/lakh taxbiv?
ኣነ ሓደ ጉልፎ ኣለኒ። ‫-ש ל- סוו--.‬ ‫__ ל_ ס______ ‫-ש ל- ס-ו-ר-‬ -------------- ‫יש לי סוודר.‬ 0
ani--e-s---q/m-s---e--t k-----g-l. a__ m__________________ k_________ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t k-d-r-g-l- ---------------------------------- ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
ኣነ‘ውን ጃከትን ስረን ኣለኒ። ‫י--ל- גם-מעי- -מכנ---ג-----‬ ‫__ ל_ ג_ מ___ ו_____ ג______ ‫-ש ל- ג- מ-י- ו-כ-ס- ג-י-ס-‬ ----------------------------- ‫יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.‬ 0
an--m-ss-xeq/--s----q-t --d--e---. a__ m__________________ k_________ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t k-d-r-g-l- ---------------------------------- ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
መሕጸቢት ላውንድሪ ኣበይ ኣላ? ‫---ן-י---כ-נת--ב---?‬ ‫____ י_ מ____ כ______ ‫-י-ן י- מ-ו-ת כ-י-ה-‬ ---------------------- ‫היכן יש מכונת כביסה?‬ 0
a---me-saxeq/-es-a--qe-----ur-ge-. a__ m__________________ k_________ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t k-d-r-g-l- ---------------------------------- ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
ኣነ ሸሓኒ ኣለኒ። ‫יש -י -ל-ת-‬ ‫__ ל_ צ_____ ‫-ש ל- צ-ח-.- ------------- ‫יש לי צלחת.‬ 0
h-ykhan n--ts- mig---h ----dureg--? h______ n_____ m______ h___________ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-k-d-r-g-l- ----------------------------------- heykhan nimtsa migrash hakaduregel?
ካራን፣ ፋርከታን ማንካን ኣለኒ። ‫י---י-ס--ן, -זלג---ף.‬ ‫__ ל_ ס____ מ___ ו____ ‫-ש ל- ס-י-, מ-ל- ו-ף-‬ ----------------------- ‫יש לי סכין, מזלג וכף.‬ 0
he---a- ni--s---igr----ha--dureg--? h______ n_____ m______ h___________ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-k-d-r-g-l- ----------------------------------- heykhan nimtsa migrash hakaduregel?
ጨውን በርበረን ኣበይ ኣሎ? ‫ה-כן--ש מ-- ו-ל--?‬ ‫____ י_ מ__ ו______ ‫-י-ן י- מ-ח ו-ל-ל-‬ -------------------- ‫היכן יש מלח ופלפל?‬ 0
heyk--n---m--a -----sh -ak------el? h______ n_____ m______ h___________ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-k-d-r-g-l- ----------------------------------- heykhan nimtsa migrash hakaduregel?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -