ኣነ ሓደ ሆቢ(ፍሉይ ግዳሰ ፣ንምሕላፍ ግዜ ዝግበር ንጥፈት) ኣለኒ። |
-- ל- -חבי-.
__ ל_ ת______
-ש ל- ת-ב-ב-
--------------
יש לי תחביב.
0
yesh l- -axb--.
y___ l_ t______
y-s- l- t-x-i-.
---------------
yesh li taxbiv.
|
ኣነ ሓደ ሆቢ(ፍሉይ ግዳሰ ፣ንምሕላፍ ግዜ ዝግበር ንጥፈት) ኣለኒ።
יש לי תחביב.
yesh li taxbiv.
|
ኣነ ተኒስ’የ እጻወት |
אני -ש---/-- --י-.
___ מ___ / ת ט_____
-נ- מ-ח- / ת ט-י-.-
--------------------
אני משחק / ת טניס.
0
y-sh li -ax-iv.
y___ l_ t______
y-s- l- t-x-i-.
---------------
yesh li taxbiv.
|
ኣነ ተኒስ’የ እጻወት
אני משחק / ת טניס.
yesh li taxbiv.
|
መጻወቲ ተኒስ ኣበይ ኣሎ? |
-יכ- -מצ--מג---הט-יס?
____ נ___ מ___ ה______
-י-ן נ-צ- מ-ר- ה-נ-ס-
-----------------------
היכן נמצא מגרש הטניס?
0
y--h ----a-bi-.
y___ l_ t______
y-s- l- t-x-i-.
---------------
yesh li taxbiv.
|
መጻወቲ ተኒስ ኣበይ ኣሎ?
היכן נמצא מגרש הטניס?
yesh li taxbiv.
|
ሆቢ ኣለካ ድዩ? |
יש -- -ח-י-?
__ ל_ ת______
-ש ל- ת-ב-ב-
--------------
יש לך תחביב?
0
a-- --ss---q--e-s-xeqet t-nis.
a__ m__________________ t_____
a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t t-n-s-
------------------------------
ani messaxeq/messaxeqet tenis.
|
ሆቢ ኣለካ ድዩ?
יש לך תחביב?
ani messaxeq/messaxeqet tenis.
|
ኣነ ኩዑሶ እግሪ ’የ ዝጻወት። |
א-י-משח- /-ת ----גל-
___ מ___ / ת כ_______
-נ- מ-ח- / ת כ-ו-ג-.-
----------------------
אני משחק / ת כדורגל.
0
a----essa--q/-es---e--t----is.
a__ m__________________ t_____
a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t t-n-s-
------------------------------
ani messaxeq/messaxeqet tenis.
|
ኣነ ኩዑሶ እግሪ ’የ ዝጻወት።
אני משחק / ת כדורגל.
ani messaxeq/messaxeqet tenis.
|
ሜዳ መጻወቲ ኩዑሶ ኣበይ ኣሎ? |
היכן נמצ- --ר- ה--ור--?
____ נ___ מ___ ה________
-י-ן נ-צ- מ-ר- ה-ד-ר-ל-
-------------------------
היכן נמצא מגרש הכדורגל?
0
a-----ssax--/m---axe-et -e--s.
a__ m__________________ t_____
a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t t-n-s-
------------------------------
ani messaxeq/messaxeqet tenis.
|
ሜዳ መጻወቲ ኩዑሶ ኣበይ ኣሎ?
היכן נמצא מגרש הכדורגל?
ani messaxeq/messaxeqet tenis.
|
ኢደይ ይሕመኒ ኣሎ። |
-ו-בת לי ה-ר--.
_____ ל_ ה______
-ו-ב- ל- ה-ר-ע-
-----------------
כואבת לי הזרוע.
0
heyk-----imtsa-m-gra---hatenis?
h______ n_____ m______ h_______
h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-t-n-s-
-------------------------------
heykhan nimtsa migrash hatenis?
|
ኢደይ ይሕመኒ ኣሎ።
כואבת לי הזרוע.
heykhan nimtsa migrash hatenis?
|
ዳንጋይን ኢደይን ይሕሙኒ ኣለው። |
ג-----ל ---ד כ---ות--י.
__ ה___ ו___ כ_____ ל___
-ם ה-ג- ו-י- כ-א-ו- ל-.-
-------------------------
גם הרגל והיד כואבות לי.
0
he--ha--ni--s--mi--a---h--en-s?
h______ n_____ m______ h_______
h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-t-n-s-
-------------------------------
heykhan nimtsa migrash hatenis?
|
ዳንጋይን ኢደይን ይሕሙኒ ኣለው።
גם הרגל והיד כואבות לי.
heykhan nimtsa migrash hatenis?
|
ሓኪም ኣበይ ኣሎ? |
--כן -- ר-פ-?
____ י_ ר_____
-י-ן י- ר-פ-?-
---------------
היכן יש רופא?
0
he--ha---i--sa-mig--sh-ha-e---?
h______ n_____ m______ h_______
h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-t-n-s-
-------------------------------
heykhan nimtsa migrash hatenis?
|
ሓኪም ኣበይ ኣሎ?
היכן יש רופא?
heykhan nimtsa migrash hatenis?
|
ሓንቲ መኪና ኣላትኒ። |
יש--י-מ-ונית-
__ ל_ מ_______
-ש ל- מ-ו-י-.-
---------------
יש לי מכונית.
0
yes- l-k---l--- tax---?
y___ l_________ t______
y-s- l-k-a-l-k- t-x-i-?
-----------------------
yesh lekha/lakh taxbiv?
|
ሓንቲ መኪና ኣላትኒ።
יש לי מכונית.
yesh lekha/lakh taxbiv?
|
ኣነ‘ውን ቱግቱግ ኣላትኒ። |
יש -- -ם -ו----.
__ ל_ ג_ א_______
-ש ל- ג- א-פ-ו-.-
------------------
יש לי גם אופנוע.
0
ye-- l-kh-/l-----a-b--?
y___ l_________ t______
y-s- l-k-a-l-k- t-x-i-?
-----------------------
yesh lekha/lakh taxbiv?
|
ኣነ‘ውን ቱግቱግ ኣላትኒ።
יש לי גם אופנוע.
yesh lekha/lakh taxbiv?
|
ፓርኪን ንመኪና ኣበይ ኣሎ? |
הי-ן ----נ-יה?
____ י_ ח______
-י-ן י- ח-י-ה-
----------------
היכן יש חנייה?
0
ye-h l-kha/l-kh--a----?
y___ l_________ t______
y-s- l-k-a-l-k- t-x-i-?
-----------------------
yesh lekha/lakh taxbiv?
|
ፓርኪን ንመኪና ኣበይ ኣሎ?
היכן יש חנייה?
yesh lekha/lakh taxbiv?
|
ኣነ ሓደ ጉልፎ ኣለኒ። |
יש -- ס---ר.
__ ל_ ס______
-ש ל- ס-ו-ר-
--------------
יש לי סוודר.
0
an- m-s--x-q-m---ax-q-- --d-r--el.
a__ m__________________ k_________
a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t k-d-r-g-l-
----------------------------------
ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
|
ኣነ ሓደ ጉልፎ ኣለኒ።
יש לי סוודר.
ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
|
ኣነ‘ውን ጃከትን ስረን ኣለኒ። |
י--לי-ג--מעי--ו-כ--- ג’ינס-
__ ל_ ג_ מ___ ו_____ ג______
-ש ל- ג- מ-י- ו-כ-ס- ג-י-ס-
-----------------------------
יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.
0
ani--es-axe-/----axeq-t -ad---ge-.
a__ m__________________ k_________
a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t k-d-r-g-l-
----------------------------------
ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
|
ኣነ‘ውን ጃከትን ስረን ኣለኒ።
יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.
ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
|
መሕጸቢት ላውንድሪ ኣበይ ኣላ? |
--כ--יש מ-ו-- -ביסה?
____ י_ מ____ כ______
-י-ן י- מ-ו-ת כ-י-ה-
----------------------
היכן יש מכונת כביסה?
0
a-----s-a--q/m----x-qet-kad-re--l.
a__ m__________________ k_________
a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t k-d-r-g-l-
----------------------------------
ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
|
መሕጸቢት ላውንድሪ ኣበይ ኣላ?
היכן יש מכונת כביסה?
ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
|
ኣነ ሸሓኒ ኣለኒ። |
---לי-צלחת-
__ ל_ צ_____
-ש ל- צ-ח-.-
-------------
יש לי צלחת.
0
hey-h-------s- m--ra-- ---a-------?
h______ n_____ m______ h___________
h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------
heykhan nimtsa migrash hakaduregel?
|
ኣነ ሸሓኒ ኣለኒ።
יש לי צלחת.
heykhan nimtsa migrash hakaduregel?
|
ካራን፣ ፋርከታን ማንካን ኣለኒ። |
יש--י-סכין, ---ג-ו--.
__ ל_ ס____ מ___ ו____
-ש ל- ס-י-, מ-ל- ו-ף-
-----------------------
יש לי סכין, מזלג וכף.
0
heyk-an--i---- migrash --k--ur---l?
h______ n_____ m______ h___________
h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------
heykhan nimtsa migrash hakaduregel?
|
ካራን፣ ፋርከታን ማንካን ኣለኒ።
יש לי סכין, מזלג וכף.
heykhan nimtsa migrash hakaduregel?
|
ጨውን በርበረን ኣበይ ኣሎ? |
הי-ן--ש מל- -פ----
____ י_ מ__ ו______
-י-ן י- מ-ח ו-ל-ל-
--------------------
היכן יש מלח ופלפל?
0
h----an-n---sa ------- hak--ur-g--?
h______ n_____ m______ h___________
h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------
heykhan nimtsa migrash hakaduregel?
|
ጨውን በርበረን ኣበይ ኣሎ?
היכן יש מלח ופלפל?
heykhan nimtsa migrash hakaduregel?
|