መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 2   »   he ‫לשאול שאלות 2‬

63 [ሱሳንሰለስተን]

ሕቶታት ምሕታት 2

ሕቶታት ምሕታት 2

‫63 [שישים ושלוש]‬

63 [shishim w'shalosh]

‫לשאול שאלות 2‬

lish'ol she'elot 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ሆቢ(ፍሉይ ግዳሰ ፣ንምሕላፍ ግዜ ዝግበር ንጥፈት) ኣለኒ። ‫יש -- -חב---‬ ‫__ ל_ ת______ ‫-ש ל- ת-ב-ב-‬ -------------- ‫יש לי תחביב.‬ 0
y-sh-li --x---. y___ l_ t______ y-s- l- t-x-i-. --------------- yesh li taxbiv.
ኣነ ተኒስ’የ እጻወት ‫אנ---שחק---ת-ט-יס.‬ ‫___ מ___ / ת ט_____ ‫-נ- מ-ח- / ת ט-י-.- -------------------- ‫אני משחק / ת טניס.‬ 0
ye-h--- t-xb--. y___ l_ t______ y-s- l- t-x-i-. --------------- yesh li taxbiv.
መጻወቲ ተኒስ ኣበይ ኣሎ? ‫הי----מצ- מגרש --נ-ס-‬ ‫____ נ___ מ___ ה______ ‫-י-ן נ-צ- מ-ר- ה-נ-ס-‬ ----------------------- ‫היכן נמצא מגרש הטניס?‬ 0
y-sh li-ta-b--. y___ l_ t______ y-s- l- t-x-i-. --------------- yesh li taxbiv.
ሆቢ ኣለካ ድዩ? ‫י--ל------ב-‬ ‫__ ל_ ת______ ‫-ש ל- ת-ב-ב-‬ -------------- ‫יש לך תחביב?‬ 0
a-i m----xeq/m-----e--t teni-. a__ m__________________ t_____ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t t-n-s- ------------------------------ ani messaxeq/messaxeqet tenis.
ኣነ ኩዑሶ እግሪ ’የ ዝጻወት። ‫-ני מש-ק-- ---דו--ל.‬ ‫___ מ___ / ת כ_______ ‫-נ- מ-ח- / ת כ-ו-ג-.- ---------------------- ‫אני משחק / ת כדורגל.‬ 0
an------a--q/-----x-----te-is. a__ m__________________ t_____ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t t-n-s- ------------------------------ ani messaxeq/messaxeqet tenis.
ሜዳ መጻወቲ ኩዑሶ ኣበይ ኣሎ? ‫-יכ----צא מג-ש-הכ-ו-ג--‬ ‫____ נ___ מ___ ה________ ‫-י-ן נ-צ- מ-ר- ה-ד-ר-ל-‬ ------------------------- ‫היכן נמצא מגרש הכדורגל?‬ 0
a-- me-s--e-----s-x--e--t----. a__ m__________________ t_____ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t t-n-s- ------------------------------ ani messaxeq/messaxeqet tenis.
ኢደይ ይሕመኒ ኣሎ። ‫--א-ת לי ------‬ ‫_____ ל_ ה______ ‫-ו-ב- ל- ה-ר-ע-‬ ----------------- ‫כואבת לי הזרוע.‬ 0
h-----n-n--ts--m-gr-s- --t----? h______ n_____ m______ h_______ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-t-n-s- ------------------------------- heykhan nimtsa migrash hatenis?
ዳንጋይን ኢደይን ይሕሙኒ ኣለው። ‫-ם-הרגל--היד כוא-ות-ל-.‬ ‫__ ה___ ו___ כ_____ ל___ ‫-ם ה-ג- ו-י- כ-א-ו- ל-.- ------------------------- ‫גם הרגל והיד כואבות לי.‬ 0
he-kha---i-tsa----rash-h-t--i-? h______ n_____ m______ h_______ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-t-n-s- ------------------------------- heykhan nimtsa migrash hatenis?
ሓኪም ኣበይ ኣሎ? ‫ה--ן--- רופא-‬ ‫____ י_ ר_____ ‫-י-ן י- ר-פ-?- --------------- ‫היכן יש רופא?‬ 0
h-yk-a- ni-t-a -i-rash --teni-? h______ n_____ m______ h_______ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-t-n-s- ------------------------------- heykhan nimtsa migrash hatenis?
ሓንቲ መኪና ኣላትኒ። ‫-- -- --ו-ית-‬ ‫__ ל_ מ_______ ‫-ש ל- מ-ו-י-.- --------------- ‫יש לי מכונית.‬ 0
y-sh--e-ha---k- ta---v? y___ l_________ t______ y-s- l-k-a-l-k- t-x-i-? ----------------------- yesh lekha/lakh taxbiv?
ኣነ‘ውን ቱግቱግ ኣላትኒ። ‫-ש--י -ם ---נ---‬ ‫__ ל_ ג_ א_______ ‫-ש ל- ג- א-פ-ו-.- ------------------ ‫יש לי גם אופנוע.‬ 0
y--h--ek-a/la-h -a--i-? y___ l_________ t______ y-s- l-k-a-l-k- t-x-i-? ----------------------- yesh lekha/lakh taxbiv?
ፓርኪን ንመኪና ኣበይ ኣሎ? ‫ה--ן יש-חני-ה?‬ ‫____ י_ ח______ ‫-י-ן י- ח-י-ה-‬ ---------------- ‫היכן יש חנייה?‬ 0
yesh---kha-l-k- t---i-? y___ l_________ t______ y-s- l-k-a-l-k- t-x-i-? ----------------------- yesh lekha/lakh taxbiv?
ኣነ ሓደ ጉልፎ ኣለኒ። ‫-- -י-סו-דר-‬ ‫__ ל_ ס______ ‫-ש ל- ס-ו-ר-‬ -------------- ‫יש לי סוודר.‬ 0
ani----sax----ess-xeqet-k-d--e---. a__ m__________________ k_________ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t k-d-r-g-l- ---------------------------------- ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
ኣነ‘ውን ጃከትን ስረን ኣለኒ። ‫יש--י-גם-מעיל -מ--ס---’י---‬ ‫__ ל_ ג_ מ___ ו_____ ג______ ‫-ש ל- ג- מ-י- ו-כ-ס- ג-י-ס-‬ ----------------------------- ‫יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.‬ 0
an- mess-x-q/m---a----t-ka--r--e-. a__ m__________________ k_________ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t k-d-r-g-l- ---------------------------------- ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
መሕጸቢት ላውንድሪ ኣበይ ኣላ? ‫ה-כ---ש-מכ--- -ב----‬ ‫____ י_ מ____ כ______ ‫-י-ן י- מ-ו-ת כ-י-ה-‬ ---------------------- ‫היכן יש מכונת כביסה?‬ 0
an--m-ssa--q-m-ss-x---t k-dure--l. a__ m__________________ k_________ a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t k-d-r-g-l- ---------------------------------- ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
ኣነ ሸሓኒ ኣለኒ። ‫-ש ל--צ----‬ ‫__ ל_ צ_____ ‫-ש ל- צ-ח-.- ------------- ‫יש לי צלחת.‬ 0
hey---n--i---a-mi--as- hakad-re-e-? h______ n_____ m______ h___________ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-k-d-r-g-l- ----------------------------------- heykhan nimtsa migrash hakaduregel?
ካራን፣ ፋርከታን ማንካን ኣለኒ። ‫-ש ל- ס-י-, מז-- ו--.‬ ‫__ ל_ ס____ מ___ ו____ ‫-ש ל- ס-י-, מ-ל- ו-ף-‬ ----------------------- ‫יש לי סכין, מזלג וכף.‬ 0
h-yk-a--nim-----igra-h haka-u-eg--? h______ n_____ m______ h___________ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-k-d-r-g-l- ----------------------------------- heykhan nimtsa migrash hakaduregel?
ጨውን በርበረን ኣበይ ኣሎ? ‫-יכ- ---מ-ח-ופל-ל?‬ ‫____ י_ מ__ ו______ ‫-י-ן י- מ-ח ו-ל-ל-‬ -------------------- ‫היכן יש מלח ופלפל?‬ 0
h----an -i-t-a ------h-hakad-reg-l? h______ n_____ m______ h___________ h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-k-d-r-g-l- ----------------------------------- heykhan nimtsa migrash hakaduregel?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -