መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ገኒቲቭ” (መበቈል ወይ ዋንነት ዘመልክት)   »   he ‫יחסת הקניין‬

99 [ተስዓንትሽዓተን]

“ገኒቲቭ” (መበቈል ወይ ዋንነት ዘመልክት)

“ገኒቲቭ” (መበቈል ወይ ዋንነት ዘመልክት)

‫99 [תשעים ותשע]‬

99 [tish'im w'tesha]

‫יחסת הקניין‬

yaxast haqinian

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
ዱሙ ናይ መሓዛይ ‫-חת------ -ח-רה--לי-‬ ‫______ ש_ ה____ ש____ ‫-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-‬ ---------------------- ‫החתולה של החברה שלי.‬ 0
y--a-- --q-n--n y_____ h_______ y-x-s- h-q-n-a- --------------- yaxast haqinian
ከልቢ ናይ ዓርከይ ‫-כל- -ל ה--ר-ש-י.‬ ‫____ ש_ ה___ ש____ ‫-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-‬ ------------------- ‫הכלב של החבר שלי.‬ 0
ya-----h-qini-n y_____ h_______ y-x-s- h-q-n-a- --------------- yaxast haqinian
እቲ መጻወቲ ናይ ደቀይ ‫ה--צוע----ל-הילד---ש--‬ ‫________ ש_ ה_____ ש___ ‫-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י- ------------------------ ‫הצעצועים של הילדים שלי‬ 0
h-x-tu--- s-el ha-a-e----she--. h________ s___ h________ s_____ h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i- ------------------------------- haxatulah shel haxaverah sheli.
እዚ‘ቲ ጃከት(ነዊሕ) ናይቲ መሳርሕተይ እዩ። ‫----מע-- -- ה-ולגה-ש--.‬ ‫__ ה____ ש_ ה_____ ש____ ‫-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-‬ ------------------------- ‫זה המעיל של הקולגה שלי.‬ 0
h-xa--lah ---l--a---er-- -h---. h________ s___ h________ s_____ h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i- ------------------------------- haxatulah shel haxaverah sheli.
ንሳ‘ታ መኪና ናይታ መሳርሕተይ እያ። ‫זו --כונית-של ה---גה של-.‬ ‫__ ה______ ש_ ה_____ ש____ ‫-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-‬ --------------------------- ‫זו המכונית של הקולגה שלי.‬ 0
h-xat-l----hel-h--averah-s-eli. h________ s___ h________ s_____ h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i- ------------------------------- haxatulah shel haxaverah sheli.
እዚ‘ቲ ስራሕ ናይ መሳርሕታተይ እዩ። ‫זו-ה-בוד--ש---קולג-ת --י-‬ ‫__ ה_____ ש_ ה______ ש____ ‫-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-‬ --------------------------- ‫זו העבודה של הקולגות שלי.‬ 0
ha----- -h-l--ax--e------i. h______ s___ h______ s_____ h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i- --------------------------- hakelev shel haxaver sheli.
እቲ መልጎም ናይቲ ካምቻ ጠፊኡ። ‫הכפתו- -ל-ה-ו-צ- --ל-‬ ‫______ ש_ ה_____ נ____ ‫-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-‬ ----------------------- ‫הכפתור של החולצה נפל.‬ 0
h---l---s-el---xave---heli. h______ s___ h______ s_____ h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i- --------------------------- hakelev shel haxaver sheli.
እቲ መፍትሕ ናይቲ ጋራጅ ጠፊኡ። ‫המפת- ש- החנ--ה א-ד-‬ ‫_____ ש_ ה_____ א____ ‫-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-‬ ---------------------- ‫המפתח של החנייה אבד.‬ 0
hak-lev sh-- -ax-v-r---e--. h______ s___ h______ s_____ h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i- --------------------------- hakelev shel haxaver sheli.
እታ ኮምፒተር ናይቲ ሓላፊ ተበላሽያ። ‫-מ------ המנ-- ה---קל-‬ ‫_____ ש_ ה____ ה_______ ‫-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.- ------------------------ ‫המחשב של המנהל התקלקל.‬ 0
ha-sa-ats-'im --e- haye--di------i. h____________ s___ h________ s_____ h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i- ----------------------------------- hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
መን እዮም ወለድቲ ናይታ ጓል? ‫מי --רי--של-היל--?‬ ‫__ ה____ ש_ ה______ ‫-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-‬ -------------------- ‫מי הוריה של הילדה?‬ 0
z-- hami-il---e- haq-l-gah sh--i. z__ h______ s___ h________ s_____ z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i- --------------------------------- zeh hami'il shel haqolegah sheli.
ከመይ ጌረ ናብ ገዛ ናይ ስድራኣ ክኸይድ ይኽእል ? ‫-י-ד-אוכ- ל-גי- ----ם ש- ה--י--‬ ‫____ א___ ל____ ל____ ש_ ה______ ‫-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-‬ --------------------------------- ‫כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?‬ 0
z- h-------it --el-h------a- sh---. z_ h_________ s___ h________ s_____ z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i- ----------------------------------- zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
እቲ ገዛ ኣብ መወዳእታ እቲ ጎደና ኢዩ ዘሎ። ‫-בית-נמצ- ------ר-ו--‬ ‫____ נ___ ב___ ה______ ‫-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-‬ ----------------------- ‫הבית נמצא בסוף הרחוב.‬ 0
zo ham-khoni--s--- ha-o--g-- s-el-. z_ h_________ s___ h________ s_____ z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i- ----------------------------------- zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
ርእሰ-ከተማ ናይ ስዊዘርላንድ መን ትብሃል? ‫מ- שמה ש- ב--ת--ו--יץ-‬ ‫__ ש__ ש_ ב___ ש_______ ‫-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?- ------------------------ ‫מה שמה של בירת שווייץ?‬ 0
zo--a---ho----sh---h-qo-e-ah--hel-. z_ h_________ s___ h________ s_____ z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i- ----------------------------------- zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
ሽም ናይቲ መጽሓፍ እንታይ ይብሃል? ‫-ה --ו -ל הס-ר?‬ ‫__ ש__ ש_ ה_____ ‫-ה ש-ו ש- ה-פ-?- ----------------- ‫מה שמו של הספר?‬ 0
zo --'--odah-s-e--haqole-ot s---i. z_ h________ s___ h________ s_____ z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i- ---------------------------------- zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
ቆልዑ ናይቶም ጎረባብቲ መን እዮም ሽሞም? ‫-ה--מ-ת----יה- ש--ה---ים-‬ ‫__ ש___ י_____ ש_ ה_______ ‫-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?- --------------------------- ‫מה שמות ילדיהם של השכנים?‬ 0
h-k------s--l --xu------n--al. h_______ s___ h________ n_____ h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l- ------------------------------ hakaftor shel haxultsah nafal.
ናይ ትምህርቲ-ዕርፍቲ ናይቶም ቆልዑ መዓስ ኢዩ? ‫מ-י-תתח-ל----שת--ש- ה-לדים-‬ ‫___ ת____ ח_____ ש_ ה_______ ‫-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?- ----------------------------- ‫מתי תתחיל חופשתם של הילדים?‬ 0
hakafto- sh-----xults-h n-fa-. h_______ s___ h________ n_____ h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l- ------------------------------ hakaftor shel haxultsah nafal.
ናይ ዘረባ ስዓታት ናይቲ ሓኪም መዓስ ኢዮም? ‫מת- שעו-----לה של-הרו---‬ ‫___ ש___ ה____ ש_ ה______ ‫-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-‬ -------------------------- ‫מתי שעות הקבלה של הרופא?‬ 0
h-k--to-----l-h-xul-sah ---al. h_______ s___ h________ n_____ h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l- ------------------------------ hakaftor shel haxultsah nafal.
ዝኸፍትሉ ስዓታት ናይቲ ቤተ-መዘክር መዓስ ኢዩ? ‫-ת----ו- הב--ור ב-וז-או--‬ ‫___ ש___ ה_____ ב_________ ‫-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?- --------------------------- ‫מתי שעות הביקור במוזיאון?‬ 0
h---fteax-s--l---xa---a--ava-. h________ s___ h________ a____ h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-. ------------------------------ hamafteax shel haxaneyah avad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -