መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   ka წარსული 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [ოთხმოცდაოთხი]

84 [otkhmotsdaotkhi]

წარსული 4

ts'arsuli 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጆርጅያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ კი--ვა კ_____ კ-თ-ვ- ------ კითხვა 0
k'--k-va k_______ k-i-k-v- -------- k'itkhva
ኣነ ኣንቢበ። წავი--თ--. წ_________ წ-ვ-კ-თ-ე- ---------- წავიკითხე. 0
ts'-vik----he. t_____________ t-'-v-k-i-k-e- -------------- ts'avik'itkhe.
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። მთელი-რ-მანი წავ-კი--ე. მ____ რ_____ წ_________ მ-ე-ი რ-მ-ნ- წ-ვ-კ-თ-ე- ----------------------- მთელი რომანი წავიკითხე. 0
mte-i----ani t-'-vik'----e. m____ r_____ t_____________ m-e-i r-m-n- t-'-v-k-i-k-e- --------------------------- mteli romani ts'avik'itkhe.
ተረድአ፣ ምርዳእ გაგება. გ______ გ-გ-ბ-. ------- გაგება. 0
g-g---. g______ g-g-b-. ------- gageba.
ኣነ ተረዲኡኒ። გ-----. გ______ გ-ვ-გ-. ------- გავიგე. 0
g---ba. g______ g-g-b-. ------- gageba.
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። მ---ი --ქს-ი -ა-ი-ე. მ____ ტ_____ გ______ მ-ე-ი ტ-ქ-ტ- გ-ვ-გ-. -------------------- მთელი ტექსტი გავიგე. 0
g---b-. g______ g-g-b-. ------- gageba.
መለሸ፣ መልሲ პა-უ-ი პ_____ პ-ს-ხ- ------ პასუხი 0
g-vi-e. g______ g-v-g-. ------- gavige.
ኣነ መሊሰ። ვ-პ-სუ-ე. ვ________ ვ-პ-ს-ხ-. --------- ვუპასუხე. 0
g---ge. g______ g-v-g-. ------- gavige.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። ყვ----კი-ხ--ს--უპას---. ყ____ კ______ ვ________ ყ-ე-ა კ-თ-ვ-ს ვ-პ-ს-ხ-. ----------------------- ყველა კითხვას ვუპასუხე. 0
ga---e. g______ g-v-g-. ------- gavige.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። ვ-ცი --ვიცოდ-. ვ___ – ვ______ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
m--l----ekst-- gavi-e. m____ t_______ g______ m-e-i t-e-s-'- g-v-g-. ---------------------- mteli t'ekst'i gavige.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። ვწერ ---ა-წ-რ-. ვ___ – დ_______ ვ-ე- – დ-ვ-ე-ე- --------------- ვწერ – დავწერე. 0
p-as--hi p_______ p-a-u-h- -------- p'asukhi
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። მ-ს--ს – გ-ვ----. მ_____ – გ_______ მ-ს-ი- – გ-ვ-გ-ე- ----------------- მესმის – გავიგეე. 0
vup'-s---e. v__________ v-p-a-u-h-. ----------- vup'asukhe.
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። მომაქვ-----ო-ი-ანე. მ______ – მ________ მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
qve-a-k-----v-s---p-----h-. q____ k________ v__________ q-e-a k-i-k-v-s v-p-a-u-h-. --------------------------- qvela k'itkhvas vup'asukhe.
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። მ--აქ-- ---ო-იტ-ნ-. მ______ – მ________ მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
vits- ----ts-d-. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። ვყიდულ---–----ი-ე. ვ_______ – ვ______ ვ-ი-უ-ო- – ვ-ყ-დ-. ------------------ ვყიდულობ – ვიყიდე. 0
v--si-----ts---. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። ველ--– ვე----. ვ___ – ვ______ ვ-ლ- – ვ-ლ-დ-. -------------- ველი – ველოდი. 0
v--si - ---s--i. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። ვ--ნი - ავ--ე--. ვ____ – ა_______ ვ-ს-ი – ა-ხ-ე-ი- ---------------- ვხსნი – ავხსენი. 0
v-s--r --da-ts---e. v_____ – d_________ v-s-e- – d-v-s-e-e- ------------------- vts'er – davts'ere.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። ვიცი –----ოდ-. ვ___ – ვ______ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
me-mi- – --v----. m_____ – g_______ m-s-i- – g-v-g-e- ----------------- mesmis – gavigee.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -