መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንመገዲ ምሕታት   »   da Spørge efter vej

40 [ኣርብዓ]

ንመገዲ ምሕታት

ንመገዲ ምሕታት

40 [fyrre]

Spørge efter vej

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዴንማርክ ተፃወት ቡዙሕ
ይቕሬታ! Und-k-l-! U________ U-d-k-l-! --------- Undskyld! 0
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? K---du-hjæl-e-m--? K__ d_ h_____ m___ K-n d- h-æ-p- m-g- ------------------ Kan du hjælpe mig? 0
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? H-or -- -er -- ----restauran-? H___ e_ d__ e_ g__ r__________ H-o- e- d-r e- g-d r-s-a-r-n-? ------------------------------ Hvor er der en god restaurant? 0
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። Gå-----vens-----ed --ørn-t G_ t__ v______ v__ h______ G- t-l v-n-t-e v-d h-ø-n-t -------------------------- Gå til venstre ved hjørnet 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። S- sk-- d---- -t--o-t s---k- -ig---. S_ s___ d_ g_ e_ g___ s_____ l______ S- s-a- d- g- e- g-d- s-y-k- l-g-u-. ------------------------------------ Så skal du gå et godt stykke ligeud. 0
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። Så -ka- -u -- --ndre-e met-r t-- -øjr-. S_ s___ d_ g_ h_______ m____ t__ h_____ S- s-a- d- g- h-n-r-d- m-t-r t-l h-j-e- --------------------------------------- Så skal du gå hundrede meter til højre. 0
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። Du ka--og-----g- b-ss--. D_ k__ o___ t___ b______ D- k-n o-s- t-g- b-s-e-. ------------------------ Du kan også tage bussen. 0
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። Du ka----så --ge -po--o-nen. D_ k__ o___ t___ s__________ D- k-n o-s- t-g- s-o-v-g-e-. ---------------------------- Du kan også tage sporvognen. 0
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። D--k---ogs- b-------- --t-r m--. D_ k__ o___ b___ k___ e____ m___ D- k-n o-s- b-r- k-r- e-t-r m-g- -------------------------------- Du kan også bare køre efter mig. 0
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? Hv-r--n---m--- je--til-f----l--tad--ne-? H______ k_____ j__ t__ f________________ H-o-d-n k-m-e- j-g t-l f-d-o-d-t-d-o-e-? ---------------------------------------- Hvordan kommer jeg til fodboldstadionet? 0
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። G--ov-- -r-en! G_ o___ b_____ G- o-e- b-o-n- -------------- Gå over broen! 0
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ K-r-g--nem-tu--e----! K__ g_____ t_________ K-r g-n-e- t-n-e-l-n- --------------------- Kør gennem tunnellen! 0
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። K-------det t-ed-e -ys-r---. K__ t__ d__ t_____ l________ K-r t-l d-t t-e-j- l-s-r-d-. ---------------------------- Kør til det tredje lyskryds. 0
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። D-ej t-- -ø------ -en --r-te--ade D___ t__ h____ a_ d__ f_____ g___ D-e- t-l h-j-e a- d-n f-r-t- g-d- --------------------------------- Drej til højre ad den første gade 0
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። Så s----d------ l--- -d v-d n---e--r-d-. S_ s___ d_ k___ l___ u_ v__ n____ k_____ S- s-a- d- k-r- l-g- u- v-d n-s-e k-y-s- ---------------------------------------- Så skal du køre lige ud ved næste kryds. 0
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? Un-sky-d- hvor--- -omme- jeg---l-l-f--avne-? U________ h______ k_____ j__ t__ l__________ U-d-k-l-, h-o-d-n k-m-e- j-g t-l l-f-h-v-e-? -------------------------------------------- Undskyld, hvordan kommer jeg til lufthavnen? 0
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። D---er n------ -t t-ge me---en. D__ e_ n______ a_ t___ m_______ D-t e- n-m-e-t a- t-g- m-t-o-n- ------------------------------- Det er nemmest at tage metroen. 0
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ D- skal--a-e-k-r--t-l e-d-s-at-on--. D_ s___ b___ k___ t__ e_____________ D- s-a- b-r- k-r- t-l e-d-s-a-i-n-n- ------------------------------------ Du skal bare køre til endestationen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -