መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንመገዲ ምሕታት   »   bg Осведомяване за пътя

40 [ኣርብዓ]

ንመገዲ ምሕታት

ንመገዲ ምሕታት

40 [четирийсет]

40 [chetiriyset]

Осведомяване за пътя

Osvedomyavane za pytya

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቡልጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ይቕሬታ! И-в--е-е! И________ И-в-н-т-! --------- Извинете! 0
O--ed-my-vane z- pytya O____________ z_ p____ O-v-d-m-a-a-e z- p-t-a ---------------------- Osvedomyavane za pytya
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? Мо-ете--и-д- ми пом--н---? М_____ л_ д_ м_ п_________ М-ж-т- л- д- м- п-м-г-е-е- -------------------------- Можете ли да ми помогнете? 0
O-ve--my-v-ne--- p---a O____________ z_ p____ O-v-d-m-a-a-e z- p-t-a ---------------------- Osvedomyavane za pytya
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? К--- ----ту- -обър -е--о-а-т? К___ и__ т__ д____ р_________ К-д- и-а т-к д-б-р р-с-о-а-т- ----------------------------- Къде има тук добър ресторант? 0
I-vin---! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinete!
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። З------ -а--в---ад-ъ-ъ-а. З______ н_____ з__ ъ_____ З-в-й-е н-л-в- з-д ъ-ъ-а- ------------------------- Завийте наляво зад ъгъла. 0
Izv-n-te! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinete!
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። Въ----е -л-д-т-ва----р--о. В______ с___ т___ н_______ В-р-е-е с-е- т-в- н-п-а-о- -------------------------- Вървете след това направо. 0
I----et-! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinete!
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። По--- пр---лжете -т---е--а--адя---. П____ п_________ с__ м____ н_______ П-с-е п-о-ъ-ж-т- с-о м-т-а н-д-с-о- ----------------------------------- После продължете сто метра надясно. 0
M-zh-------d- -- -omo--ete? M______ l_ d_ m_ p_________ M-z-e-e l- d- m- p-m-g-e-e- --------------------------- Mozhete li da mi pomognete?
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። Мож--- -- в---е-----а-т-б--. М_____ д_ в______ и а_______ М-ж-т- д- в-е-е-е и а-т-б-с- ---------------------------- Можете да вземете и автобус. 0
M---e-e -i da-m--p-m-gn-te? M______ l_ d_ m_ p_________ M-z-e-e l- d- m- p-m-g-e-e- --------------------------- Mozhete li da mi pomognete?
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። М-ж-т- да-в---ете-- --ам--й. М_____ д_ в______ и т_______ М-ж-т- д- в-е-е-е и т-а-в-й- ---------------------------- Можете да вземете и трамвай. 0
Mo----- l- -a m--po-ognet-? M______ l_ d_ m_ p_________ M-z-e-e l- d- m- p-m-g-e-e- --------------------------- Mozhete li da mi pomognete?
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። Можете-и--а-кар-т- -л----е-. М_____ и д_ к_____ с___ м___ М-ж-т- и д- к-р-т- с-е- м-н- ---------------------------- Можете и да карате след мен. 0
K----i-a-tuk-dob-r--est-r--t? K___ i__ t__ d____ r_________ K-d- i-a t-k d-b-r r-s-o-a-t- ----------------------------- Kyde ima tuk dobyr restorant?
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? Ка- д- ----на----ф----лн-я-------н? К__ д_ с_____ д_ ф________ с_______ К-к д- с-и-н- д- ф-т-о-н-я с-а-и-н- ----------------------------------- Как да стигна до футболния стадион? 0
Kyd- i--------o----r--------? K___ i__ t__ d____ r_________ K-d- i-a t-k d-b-r r-s-o-a-t- ----------------------------- Kyde ima tuk dobyr restorant?
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። Пр---ч----м-с-а! П________ м_____ П-е-е-е-е м-с-а- ---------------- Пресечете моста! 0
K----i-a t---d-by--res----nt? K___ i__ t__ d____ r_________ K-d- i-a t-k d-b-r r-s-o-a-t- ----------------------------- Kyde ima tuk dobyr restorant?
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ К--а--е п-ез ---е-а! К______ п___ т______ К-р-й-е п-е- т-н-л-! -------------------- Карайте през тунела! 0
Za-i--e nal-av- -a--yg-l-. Z______ n______ z__ y_____ Z-v-y-e n-l-a-o z-d y-y-a- -------------------------- Zaviyte nalyavo zad ygyla.
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። К--а-т- д- -ре-ия-с-ето-ар. К______ д_ т_____ с________ К-р-й-е д- т-е-и- с-е-о-а-. --------------------------- Карайте до третия светофар. 0
Z-vi--e---lya-o z---ygyla. Z______ n______ z__ y_____ Z-v-y-e n-l-a-o z-d y-y-a- -------------------------- Zaviyte nalyavo zad ygyla.
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። С-е--то-- --ви--- по--ър--------ц---ад----. С___ т___ з______ п_ п______ у____ н_______ С-е- т-в- з-в-й-е п- п-р-а-а у-и-а н-д-с-о- ------------------------------------------- След това завийте по първата улица надясно. 0
Zaviyte-----avo zad y--la. Z______ n______ z__ y_____ Z-v-y-e n-l-a-o z-d y-y-a- -------------------------- Zaviyte nalyavo zad ygyla.
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። П-с-- ка-а----на-р-----рез--лед--щ-т---р-стовищ-. П____ к______ н______ п___ с_________ к__________ П-с-е к-р-й-е н-п-а-о п-е- с-е-в-щ-т- к-ъ-т-в-щ-. ------------------------------------------------- После карайте направо през следващото кръстовище. 0
Vy----- s--- tova-na---v-. V______ s___ t___ n_______ V-r-e-e s-e- t-v- n-p-a-o- -------------------------- Vyrvete sled tova napravo.
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? Изви---е- --- д--с-и--а------т---то? И________ к__ д_ с_____ д_ л________ И-в-н-т-, к-к д- с-и-н- д- л-т-щ-т-? ------------------------------------ Извинете, как да стигна до летището? 0
Vyrve-e -l-d-t-v--napr-v-. V______ s___ t___ n_______ V-r-e-e s-e- t-v- n-p-a-o- -------------------------- Vyrvete sled tova napravo.
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። Н-й---бре-взем-те -етрот-. Н________ в______ м_______ Н-й-д-б-е в-е-е-е м-т-о-о- -------------------------- Най-добре вземете метрото. 0
V---ete-s-ed---va ----av-. V______ s___ t___ n_______ V-r-e-e s-e- t-v- n-p-a-o- -------------------------- Vyrvete sled tova napravo.
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ Пъту-а-т- п-ост- ---п---е-на-а с-----. П________ п_____ д_ п_________ с______ П-т-в-й-е п-о-т- д- п-с-е-н-т- с-и-к-. -------------------------------------- Пътувайте просто до последната спирка. 0
P--l- p--d-lz-e-- -to ----- na-----o. P____ p__________ s__ m____ n________ P-s-e p-o-y-z-e-e s-o m-t-a n-d-a-n-. ------------------------------------- Posle prodylzhete sto metra nadyasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -