መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   bg Минало време 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [осемдесет и три]

83 [osemdeset i tri]

Минало време 3

Minalo vreme 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቡልጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል з--------б----- -- п-----е--на з____ / о______ с_ п_ т_______ з-ъ-я / о-а-д-м с- п- т-л-ф-н- ------------------------------ звъня / обаждам се по телефона 0
M-n--- ---me-3 M_____ v____ 3 M-n-l- v-e-e 3 -------------- Minalo vreme 3
ኣነ ደዊለ ኔረ። Аз-звъ--х-по-тел--она. А_ з_____ п_ т________ А- з-ъ-я- п- т-л-ф-н-. ---------------------- Аз звънях по телефона. 0
M-nalo-----e 3 M_____ v____ 3 M-n-l- v-e-e 3 -------------- Minalo vreme 3
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። Го-ор-х ---те-е-----п--- цял-то-вр-м-. Г______ п_ т_______ п___ ц_____ в_____ Г-в-р-х п- т-л-ф-н- п-е- ц-л-т- в-е-е- -------------------------------------- Говорих по телефона през цялото време. 0
z--nya-/ o-a-h-a--s- po-te--f--a z_____ / o_______ s_ p_ t_______ z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
ሓተተ፣ሕቶ П---м П____ П-т-м ----- Питам 0
zvyny--/-------am--e po--e--f--a z_____ / o_______ s_ p_ t_______ z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
ሓቲተ ኔረ። А--п-тах. А_ п_____ А- п-т-х- --------- Аз питах. 0
zv---a ---b-----m s--p-----ef-na z_____ / o_______ s_ p_ t_______ z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። А- -ос-о-н-- п-т--. А_ п________ п_____ А- п-с-о-н-о п-т-х- ------------------- Аз постоянно питах. 0
Az zv-n-a-- p- t-l---na. A_ z_______ p_ t________ A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው Ра-----ам Р________ Р-з-а-в-м --------- Разказвам 0
Az---y---k- po t---f-na. A_ z_______ p_ t________ A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
ኣን እነግር ኔረ። Аз-р---а-ва-. А_ р_________ А- р-з-а-в-х- ------------- Аз разказвах. 0
A- zv-ny-------t-lefo--. A_ z_______ p_ t________ A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። А- р--ка-а--цялата-ис---и-. А_ р_______ ц_____ и_______ А- р-з-а-а- ц-л-т- и-т-р-я- --------------------------- Аз разказах цялата история. 0
Gov-r-kh----te-e-ona-pr-z -sya--t---r---. G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____ G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
ምጽናዕ; ምምሃር У-а У__ У-а --- Уча 0
Gov-r--h -o--e-e-o-a-p--- ---a--t- -r-m-. G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____ G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
ኣነ እመሃር ኔረ። Аз-уч-х. А_ у____ А- у-и-. -------- Аз учих. 0
Go-o-----p--te--f-----r-z --y-------r-me. G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____ G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። Аз -чих ц-л- ---ер. А_ у___ ц___ в_____ А- у-и- ц-л- в-ч-р- ------------------- Аз учих цяла вечер. 0
Pit-m P____ P-t-m ----- Pitam
ስራሕ፣ምስራሕ Р--о-я Р_____ Р-б-т- ------ Работя 0
P-t-m P____ P-t-m ----- Pitam
ኣነ እሰርሕ ኔረ። А- ---о-их. А_ р_______ А- р-б-т-х- ----------- Аз работих. 0
P--am P____ P-t-m ----- Pitam
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። А--раб-ти---я- д-н. А_ р______ ц__ д___ А- р-б-т-х ц-л д-н- ------------------- Аз работих цял ден. 0
A- --t---. A_ p______ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
በልዐ፣ ምብላዕ Я- Я_ Я- -- Ям 0
Az-------. A_ p______ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
ኣነ ብሊዐ። А- я--х. А_ я____ А- я-о-. -------- Аз ядох. 0
A-------h. A_ p______ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። А- и----- ---чка-а-х-а-а. А_ и_____ в_______ х_____ А- и-я-о- в-и-к-т- х-а-а- ------------------------- Аз изядох всичката храна. 0
A- po-----n-o -i--kh. A_ p_________ p______ A- p-s-o-a-n- p-t-k-. --------------------- Az postoyanno pitakh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -