መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   mk Минато време 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

Minato vryemye 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል телефо---а т_________ т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
Mina-------m-e 3 M_____ v______ 3 M-n-t- v-y-m-e 3 ---------------- Minato vryemye 3
ኣነ ደዊለ ኔረ። Ја----леф-ни--в. Ј__ т___________ Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
Minat- v--em-e 3 M_____ v______ 3 M-n-t- v-y-m-e 3 ---------------- Minato vryemye 3
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። Ја- це-- --е-- т-л-ф-н---в. Ј__ ц___ в____ т___________ Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
t-----f----a t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
ሓተተ፣ሕቶ пр--у-а п______ п-а-у-а ------- прашува 0
t---y-fo---a t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
ሓቲተ ኔረ። Ја--п-аш-в. Ј__ п______ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
ty---ef-n--a t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። Јас---ко--ш -р--у-а-. Ј__ с______ п________ Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Ј-s--y-l-efo--ra-. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው раск--у-а р________ р-с-а-у-а --------- раскажува 0
Ј-s tyel-ef--ira-. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
ኣን እነግር ኔረ። Ја- р----ж-в-в. Ј__ р__________ Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Ј-s ty--y---n-ra-. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። Ја--ја-р-с-а-ав-цел-т--п-и-----. Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________ Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Ј-------lo --y--y-------ef-n-r--. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
ምጽናዕ; ምምሃር у-и у__ у-и --- учи 0
Ј-s---ye-o-vr-------yel--f-ni-av. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
ኣነ እመሃር ኔረ። Ј-- -ч-в. Ј__ у____ Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Јas---y-l--v-yem-- t--l-efo--r-v. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። Јас-уче- цела вечер. Ј__ у___ ц___ в_____ Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
prashoo-a p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
ስራሕ፣ምስራሕ р-боти р_____ р-б-т- ------ работи 0
p-----ova p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
ኣነ እሰርሕ ኔረ። Јас-ра-о-ев. Ј__ р_______ Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
pr--hoo-a p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። Ј-с --бо-е- ц-л--ен. Ј__ р______ ц__ д___ Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Јas--r-s-a-. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
በልዐ፣ ምብላዕ јаде ј___ ј-д- ---- јаде 0
Јa- pr-s-a-. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
ኣነ ብሊዐ። Ја--ј-д--. Ј__ ј_____ Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Ј-s -ra-ha-. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። Ј-с -- из-д-------т- -а---е. Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Ј-s---e--g-a----r-s--ov-v. Ј__ s_________ p__________ Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -