መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   mk Состанок / Средба

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [дваесет и четири]

24 [dvayesyet i chyetiri]

Состанок / Средба

Sostanok / Sryedba

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? Г--п-о-у-т---и ав-обу---? Г_ п_______ л_ а_________ Г- п-о-у-т- л- а-т-б-с-т- ------------------------- Го пропушти ли автобусот? 0
S-----o-----ryedba S_______ / S______ S-s-a-o- / S-y-d-a ------------------ Sostanok / Sryedba
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። Т---е-ав-п--о--н---ас. Т_ ч____ п_______ ч___ Т- ч-к-в п-л-в-н- ч-с- ---------------------- Те чекав половина час. 0
Sos---o--/--r-edba S_______ / S______ S-s-a-o- / S-y-d-a ------------------ Sostanok / Sryedba
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? Немаш ли м--ил-н с- -еб-? Н____ л_ м______ с_ с____ Н-м-ш л- м-б-л-н с- с-б-? ------------------------- Немаш ли мобилен со себе? 0
Guo propo----i-l--a-tobo-s--? G__ p_________ l_ a__________ G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-? ----------------------------- Guo propooshti li avtoboosot?
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! С------- па--б-д- то-ен-/--очна! С_______ п__ б___ т____ / т_____ С-е-н-о- п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а- -------------------------------- Следниот пат биди точен / точна! 0
G-- prop--s-ti-l- ---oboo-o-? G__ p_________ l_ a__________ G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-? ----------------------------- Guo propooshti li avtoboosot?
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! С-ед--о--п--------т--си! С_______ п__ з___ т_____ С-е-н-о- п-т з-м- т-к-и- ------------------------ Следниот пат земи такси! 0
G------p-o-h-i li--vtobo-sot? G__ p_________ l_ a__________ G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-? ----------------------------- Guo propooshti li avtoboosot?
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! С-е-н--- пат -ем- --ен ча-о--с--с-б-! С_______ п__ з___ е___ ч____ с_ с____ С-е-н-о- п-т з-м- е-е- ч-д-р с- с-б-! ------------------------------------- Следниот пат земи еден чадор со себе! 0
T-- -hyek-v-po--vi-- c-a-. T__ c______ p_______ c____ T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-. -------------------------- Tye chyekav polovina chas.
ጽባሕ ነጻ እየ። У-ре---м -л-боде- /-сл-б--на. У___ с__ с_______ / с________ У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-. ----------------------------- Утре сум слободен / слободна. 0
T-e c-y-ka- -o---ina----s. T__ c______ p_______ c____ T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-. -------------------------- Tye chyekav polovina chas.
ጽባሕ ዶክንራኸብ? Ќе -- --е--е-е-ли -тр-? Ќ_ с_ с_______ л_ у____ Ќ- с- с-е-н-м- л- у-р-? ----------------------- Ќе се сретнеме ли утре? 0
Tye--h--kav p--ov--a-chas. T__ c______ p_______ c____ T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-. -------------------------- Tye chyekav polovina chas.
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። Жа- ---е- н--ј-- -- м---м -тре. Ж__ м_ е_ н_ ј__ н_ м____ у____ Ж-л м- е- н- ј-с н- м-ж-м у-р-. ------------------------------- Жал ми е, но јас не можам утре. 0
N----s---i --bil--n so-s--by-? N______ l_ m_______ s_ s______ N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-? ------------------------------ Nyemash li mobilyen so syebye?
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? Им-- -и ---т---ла----н---а -и-е--ов? И___ л_ н____ п________ з_ в________ И-а- л- н-ш-о п-а-и-а-о з- в-к-н-о-? ------------------------------------ Имаш ли нешто планирано за викендов? 0
Nyemas- -----b-------- s----e? N______ l_ m_______ s_ s______ N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-? ------------------------------ Nyemash li mobilyen so syebye?
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? И-и--ак--- ---- д--о-ор---/-дого--р-н-? И__ п__ с_ в___ д________ / д__________ И-и п-к с- в-ќ- д-г-в-р-н / д-г-в-р-н-? --------------------------------------- Или пак си веќе договорен / договорена? 0
Nye-ash l- m----yen--o---eby-? N______ l_ m_______ s_ s______ N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-? ------------------------------ Nyemash li mobilyen so syebye?
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። Предла-а---а се-с--тн-ме-з- ви-енд-т. П________ д_ с_ с_______ з_ в________ П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м- з- в-к-н-о-. ------------------------------------- Предлагам да се сретнеме за викендот. 0
Sly-d-io- pa--bidi--ochye--/ toch-a! S________ p__ b___ t______ / t______ S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-! ------------------------------------ Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? Ќе ---вим- ----ик---? Ќ_ п______ л_ п______ Ќ- п-а-и-е л- п-к-и-? --------------------- Ќе правиме ли пикник? 0
Slye-ni-----t---d--to-h--n----oc-n-! S________ p__ b___ t______ / t______ S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-! ------------------------------------ Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? Ќе-од--е--и -- п-ажа? Ќ_ о____ л_ н_ п_____ Ќ- о-и-е л- н- п-а-а- --------------------- Ќе одиме ли на плажа? 0
S--e-ni-t p-t bid---o-h-e- --t----a! S________ p__ b___ t______ / t______ S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-! ------------------------------------ Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? Ќ- оди-е-л------ла-ин-? Ќ_ о____ л_ н_ п_______ Ќ- о-и-е л- н- п-а-и-а- ----------------------- Ќе одиме ли на планина? 0
S-yed-----pa- zye-i t-ks-! S________ p__ z____ t_____ S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i- -------------------------- Slyedniot pat zyemi taksi!
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። Ќе--е зе----о- -----ла--ја--. Ќ_ т_ з____ о_ к_____________ Ќ- т- з-м-м о- к-н-е-а-и-а-а- ----------------------------- Ќе те земам од канцеларијата. 0
Sly--n-o- p-t ---m-----s-! S________ p__ z____ t_____ S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i- -------------------------- Slyedniot pat zyemi taksi!
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። Ќ- -е -ема---д -о--. Ќ_ т_ з____ о_ д____ Ќ- т- з-м-м о- д-м-. -------------------- Ќе те земам од дома. 0
Sl---nio- p-t--yemi-taksi! S________ p__ z____ t_____ S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i- -------------------------- Slyedniot pat zyemi taksi!
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። Ќе -е-зе-------а-т-бу-ка-а----ни-а. Ќ_ т_ з____ о_ а__________ с_______ Ќ- т- з-м-м о- а-т-б-с-а-а с-а-и-а- ----------------------------------- Ќе те земам од автобуската станица. 0
S---dni---pat z-e-- --d-e- c-ado- so-s---y-! S________ p__ z____ y_____ c_____ s_ s______ S-y-d-i-t p-t z-e-i y-d-e- c-a-o- s- s-e-y-! -------------------------------------------- Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -