መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   bg Уговорка

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [двайсет и четири]

24 [dvayset i chetiri]

Уговорка

Ugovorka

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቡልጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? А-т-б----л--из----а? А_______ л_ и_______ А-т-б-с- л- и-п-с-а- -------------------- Автобуса ли изпусна? 0
Ug-----a U_______ U-o-o-k- -------- Ugovorka
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። А- -- --ка--по-о--- ч-с. А_ т_ ч____ п______ ч___ А- т- ч-к-х п-л-в-н ч-с- ------------------------ Аз те чаках половин час. 0
U-ov-r-a U_______ U-o-o-k- -------- Ugovorka
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? Ням-- ли мо-и-е---е----н-със-се-е--и? Н____ л_ м______ т______ с__ с___ с__ Н-м-ш л- м-б-л-н т-л-ф-н с-с с-б- с-? ------------------------------------- Нямаш ли мобилен телефон със себе си? 0
Avt-b--a-l--i-pus--? A_______ l_ i_______ A-t-b-s- l- i-p-s-a- -------------------- Avtobusa li izpusna?
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! Сл-д--щия-пъ-------то----- -очна! С________ п__ б___ т____ / т_____ С-е-в-щ-я п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а- --------------------------------- Следващия път бъди точен / точна! 0
A--obu---l--izpu-n-? A_______ l_ i_______ A-t-b-s- l- i-p-s-a- -------------------- Avtobusa li izpusna?
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! Сле--ащ-я п-- -зем- т----! С________ п__ в____ т_____ С-е-в-щ-я п-т в-е-и т-к-и- -------------------------- Следващия път вземи такси! 0
A-to--s- l- ---us--? A_______ l_ i_______ A-t-b-s- l- i-p-s-a- -------------------- Avtobusa li izpusna?
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! С---ва--я-път-вз----ча-ър със се-е-си! С________ п__ в____ ч____ с__ с___ с__ С-е-в-щ-я п-т в-е-и ч-д-р с-с с-б- с-! -------------------------------------- Следващия път вземи чадър със себе си! 0
Az -e-ch-kak- -ol---n-chas. A_ t_ c______ p______ c____ A- t- c-a-a-h p-l-v-n c-a-. --------------------------- Az te chakakh polovin chas.
ጽባሕ ነጻ እየ። Ут-- -ъ--с----д-н-/-св--о---. У___ с__ с_______ / с________ У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-. ----------------------------- Утре съм свободен / свободна. 0
Az-te-cha--k- po------c---. A_ t_ c______ p______ c____ A- t- c-a-a-h p-l-v-n c-a-. --------------------------- Az te chakakh polovin chas.
ጽባሕ ዶክንራኸብ? Д--с---р---ем ---е? Д_ с_ с______ у____ Д- с- с-е-н-м у-р-? ------------------- Да се срещнем утре? 0
Az t-------k- po---in -h--. A_ t_ c______ p______ c____ A- t- c-a-a-h p-l-v-n c-a-. --------------------------- Az te chakakh polovin chas.
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። С---ля-а--------не -та-а. С_________ у___ н_ с_____ С-ж-л-в-м- у-р- н- с-а-а- ------------------------- Съжалявам, утре не става. 0
N-am--h -- m---le- ----f-n-s-s --be--i? N______ l_ m______ t______ s__ s___ s__ N-a-a-h l- m-b-l-n t-l-f-n s-s s-b- s-? --------------------------------------- Nyamash li mobilen telefon sys sebe si?
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? И-а-------що--р---и---а -р-я-на седми--т-? И___ л_ н___ п______ з_ к___ н_ с_________ И-а- л- н-щ- п-е-в-д з- к-а- н- с-д-и-а-а- ------------------------------------------ Имаш ли нещо предвид за края на седмицата? 0
Ny---s- ----o-ile- --l-fon---s sebe s-? N______ l_ m______ t______ s__ s___ s__ N-a-a-h l- m-b-l-n t-l-f-n s-s s-b- s-? --------------------------------------- Nyamash li mobilen telefon sys sebe si?
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? Или в--е и-аш у--вор--? И__ в___ и___ у________ И-и в-ч- и-а- у-о-о-к-? ----------------------- Или вече имаш уговорка? 0
Ny-m--h ---m--il-n t----on-sy---e---s-? N______ l_ m______ t______ s__ s___ s__ N-a-a-h l- m-b-l-n t-l-f-n s-s s-b- s-? --------------------------------------- Nyamash li mobilen telefon sys sebe si?
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። Пр-д-а--м д- с- ср----м-в кра---- с-----ата. П________ д_ с_ с______ в к___ н_ с_________ П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м в к-а- н- с-д-и-а-а- -------------------------------------------- Предлагам да се срещнем в края на седмицата. 0
Sl--v-shch-y- p-- -y-i-----e--- t--h--! S____________ p__ b___ t_____ / t______ S-e-v-s-c-i-a p-t b-d- t-c-e- / t-c-n-! --------------------------------------- Sledvashchiya pyt bydi tochen / tochna!
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? Д- ---р---- --к---? Д_ н_______ п______ Д- н-п-а-и- п-к-и-? ------------------- Да направим пикник? 0
Sl--va-h-hiya --t-b-di-t--he--/------a! S____________ p__ b___ t_____ / t______ S-e-v-s-c-i-a p-t b-d- t-c-e- / t-c-n-! --------------------------------------- Sledvashchiya pyt bydi tochen / tochna!
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? Д- --и-е--н- пл---? Д_ о_____ н_ п_____ Д- о-и-е- н- п-а-а- ------------------- Да отидем на плажа? 0
Sl-d-as-ch-y- ----------oc-en / --c--a! S____________ p__ b___ t_____ / t______ S-e-v-s-c-i-a p-t b-d- t-c-e- / t-c-n-! --------------------------------------- Sledvashchiya pyt bydi tochen / tochna!
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? Да отиде- - -ланин---? Д_ о_____ в п_________ Д- о-и-е- в п-а-и-а-а- ---------------------- Да отидем в планината? 0
Sledva-hc--y---yt-v-em---aksi! S____________ p__ v____ t_____ S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i t-k-i- ------------------------------ Sledvashchiya pyt vzemi taksi!
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። Ще----взе-- о--о----. Щ_ т_ в____ о_ о_____ Щ- т- в-е-а о- о-и-а- --------------------- Ще те взема от офиса. 0
Sl-dv-s-chiy----- v---i --ks-! S____________ p__ v____ t_____ S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i t-k-i- ------------------------------ Sledvashchiya pyt vzemi taksi!
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። Ще ----з-ма о- к--и. Щ_ т_ в____ о_ к____ Щ- т- в-е-а о- к-щ-. -------------------- Ще те взема от къщи. 0
Sl--va--c-iya p-- vze-- ta---! S____________ p__ v____ t_____ S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i t-k-i- ------------------------------ Sledvashchiya pyt vzemi taksi!
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። Щ--те взема -- -вт---сн-та--пи-ка. Щ_ т_ в____ о_ а__________ с______ Щ- т- в-е-а о- а-т-б-с-а-а с-и-к-. ---------------------------------- Ще те взема от автобусната спирка. 0
S--dva-hc-i-- -yt-vzem- c--dy----s---be-s-! S____________ p__ v____ c_____ s__ s___ s__ S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i c-a-y- s-s s-b- s-! ------------------------------------------- Sledvashchiya pyt vzemi chadyr sys sebe si!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -