መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   da Aftale

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [fireogtyve]

Aftale

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዴንማርክ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? K---du--or--ent til-bu--e-? K__ d_ f__ s___ t__ b______ K-m d- f-r s-n- t-l b-s-e-? --------------------------- Kom du for sent til bussen? 0
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። J-g---r--entet-p--di--i-en---l- t---. J__ h__ v_____ p_ d__ i e_ h___ t____ J-g h-r v-n-e- p- d-g i e- h-l- t-m-. ------------------------------------- Jeg har ventet på dig i en halv time. 0
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? Ha---u-ikk---o--ltele--- -ed? H__ d_ i___ m___________ m___ H-r d- i-k- m-b-l-e-e-o- m-d- ----------------------------- Har du ikke mobiltelefon med? 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! N-st- gan-----l-du--o-me ti--ti-en! N____ g___ s___ d_ k____ t__ t_____ N-s-e g-n- s-a- d- k-m-e t-l t-d-n- ----------------------------------- Næste gang skal du komme til tiden! 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! N-s-e -a-g -k-l du--a-e-en -ax-! N____ g___ s___ d_ t___ e_ t____ N-s-e g-n- s-a- d- t-g- e- t-x-! -------------------------------- Næste gang skal du tage en taxa! 0
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! Næste-ga-- s-a--d---age -n par-ply ---! N____ g___ s___ d_ t___ e_ p______ m___ N-s-e g-n- s-a- d- t-g- e- p-r-p-y m-d- --------------------------------------- Næste gang skal du tage en paraply med! 0
ጽባሕ ነጻ እየ። I--o--e---a--je- -ri. I m_____ h__ j__ f___ I m-r-e- h-r j-g f-i- --------------------- I morgen har jeg fri. 0
ጽባሕ ዶክንራኸብ? S-al ---m-d-- - m-----? S___ v_ m____ i m______ S-a- v- m-d-s i m-r-e-? ----------------------- Skal vi mødes i morgen? 0
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። J-g-k-- des-ærr- ik-- i ----e-. J__ k__ d_______ i___ i m______ J-g k-n d-s-æ-r- i-k- i m-r-e-. ------------------------------- Jeg kan desværre ikke i morgen. 0
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? Skal--u--av----g-- i -e- he- w---e-d? S___ d_ l___ n____ i d__ h__ w_______ S-a- d- l-v- n-g-t i d-n h-r w-e-e-d- ------------------------------------- Skal du lave noget i den her weekend? 0
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? El-e----r -u--ller----e--aft-le? E____ h__ d_ a_______ e_ a______ E-l-r h-r d- a-l-r-d- e- a-t-l-? -------------------------------- Eller har du allerede en aftale? 0
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። Je----re---r, a---i mød-----w-e---den. J__ f________ a_ v_ m____ i w_________ J-g f-r-s-å-, a- v- m-d-s i w-e-e-d-n- -------------------------------------- Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden. 0
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? S----v- -a-e-p- -k---u-? S___ v_ t___ p_ s_______ S-a- v- t-g- p- s-o-t-r- ------------------------ Skal vi tage på skovtur? 0
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? S--l -i-t-g- ----st-a----? S___ v_ t___ t__ s________ S-a- v- t-g- t-l s-r-n-e-? -------------------------- Skal vi tage til stranden? 0
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? S--- -i --g---p-i -je-ge--? S___ v_ t___ o_ i b________ S-a- v- t-g- o- i b-e-g-n-? --------------------------- Skal vi tage op i bjergene? 0
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። Jeg--en--r d-g -å kont----. J__ h_____ d__ p_ k________ J-g h-n-e- d-g p- k-n-o-e-. --------------------------- Jeg henter dig på kontoret. 0
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። J-- -en--r -ig der-----e. J__ h_____ d__ d_________ J-g h-n-e- d-g d-r-j-m-e- ------------------------- Jeg henter dig derhjemme. 0
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። J-- he-t-- --g-v-- -uss--pp--ted-t. J__ h_____ d__ v__ b_______________ J-g h-n-e- d-g v-d b-s-t-p-e-t-d-t- ----------------------------------- Jeg henter dig ved busstoppestedet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -