телефонира |
ደ--፣ -ድ-ል
ደ___ ም___
ደ-ለ- ም-ዋ-
---------
ደወለ፣ ምድዋል
0
h---ufi-3
ḥ_____ 3
h-i-u-i 3
---------
ḥilufi 3
|
телефонира
ደወለ፣ ምድዋል
ḥilufi 3
|
Јас телефонирав. |
ኣነ ደ-ለ-ኔረ።
ኣ_ ደ__ ኔ__
ኣ- ደ-ለ ኔ-።
----------
ኣነ ደዊለ ኔረ።
0
ḥiluf--3
ḥ_____ 3
h-i-u-i 3
---------
ḥilufi 3
|
Јас телефонирав.
ኣነ ደዊለ ኔረ።
ḥilufi 3
|
Јас цело време телефонирав. |
ብ---ግ--ክ-ውል ው-ለ።
ብ__ ግ_ ክ___ ው___
ብ-ሕ ግ- ክ-ው- ው-ለ-
----------------
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
0
dewele- mi---ali
d______ m_______
d-w-l-፣ m-d-w-l-
----------------
dewele፣ midiwali
|
Јас цело време телефонирав.
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
dewele፣ midiwali
|
прашува |
ሓ----ቶ
ሓ_____
ሓ-ተ-ሕ-
------
ሓተተ፣ሕቶ
0
d-wel---m-di-ali
d______ m_______
d-w-l-፣ m-d-w-l-
----------------
dewele፣ midiwali
|
прашува
ሓተተ፣ሕቶ
dewele፣ midiwali
|
Јас прашав. |
ሓ-- ኔረ።
ሓ__ ኔ__
ሓ-ተ ኔ-።
-------
ሓቲተ ኔረ።
0
dew--e- m-d----i
d______ m_______
d-w-l-፣ m-d-w-l-
----------------
dewele፣ midiwali
|
Јас прашав.
ሓቲተ ኔረ።
dewele፣ midiwali
|
Јас секогаш прашував. |
ብ-ሕ-ግ--ሓቲ----።
ብ__ ግ_ ሓ__ ኔ__
ብ-ሕ ግ- ሓ-ተ ኔ-።
--------------
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
0
a-- d-wīle nē--።
a__ d_____ n____
a-e d-w-l- n-r-።
----------------
ane dewīle nēre።
|
Јас секогаш прашував.
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
ane dewīle nēre።
|
раскажува |
ነ----ዘ-ተወ- ምዝ--ው
ነ_________ ም____
ነ-ረ-ኣ-ን-ወ- ም-ን-ው
----------------
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
0
a-- d-w--- nē-e።
a__ d_____ n____
a-e d-w-l- n-r-።
----------------
ane dewīle nēre።
|
раскажува
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
ane dewīle nēre።
|
Јас раскажував. |
ኣ- --ግር-ኔ-።
ኣ_ እ___ ኔ__
ኣ- እ-ግ- ኔ-።
-----------
ኣን እነግር ኔረ።
0
ane de---e-nēr-።
a__ d_____ n____
a-e d-w-l- n-r-።
----------------
ane dewīle nēre።
|
Јас раскажував.
ኣን እነግር ኔረ።
ane dewīle nēre።
|
Јас ја раскажав целата приказна. |
ኣነ ኩ--ጊ- ታሪኽ-እ--ር--ረ።
ኣ_ ኩ_ ጊ_ ታ__ እ___ ኔ__
ኣ- ኩ- ጊ- ታ-ኽ እ-ግ- ኔ-።
---------------------
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
0
bizuḥ--giz--k-----l- wi--le።
b_____ g___ k_______ w______
b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-።
-----------------------------
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
Јас ја раскажав целата приказна.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
учи |
ምጽና-- ---ር
ም____ ም___
ም-ና-; ም-ሃ-
----------
ምጽናዕ; ምምሃር
0
b--u-̣- -izē --diw-l- w-‘-le።
b_____ g___ k_______ w______
b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-።
-----------------------------
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
учи
ምጽናዕ; ምምሃር
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
Јас учев. |
ኣ- -መሃ- ኔ-።
ኣ_ እ___ ኔ__
ኣ- እ-ሃ- ኔ-።
-----------
ኣነ እመሃር ኔረ።
0
biz-ḥi gi-- k-di-i-i--i---e።
b_____ g___ k_______ w______
b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-።
-----------------------------
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
Јас учев.
ኣነ እመሃር ኔረ።
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
Јас учев цела вечер. |
ኣነ-ም---ምሸ- ክመሃ- ---።
ኣ_ ም__ ም__ ክ___ ው___
ኣ- ም-እ ም-ት ክ-ሃ- ው-ለ-
--------------------
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
0
h-at--e፣h-ito
ḥ__________
h-a-e-e-h-i-o
-------------
ḥatete፣ḥito
|
Јас учев цела вечер.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
ḥatete፣ḥito
|
работи |
ስራ-፣---ሕ
ስ_______
ስ-ሕ-ም-ራ-
--------
ስራሕ፣ምስራሕ
0
h--t--e--̣-to
ḥ__________
h-a-e-e-h-i-o
-------------
ḥatete፣ḥito
|
работи
ስራሕ፣ምስራሕ
ḥatete፣ḥito
|
Јас работев. |
ኣነ -ሰርሕ ኔረ።
ኣ_ እ___ ኔ__
ኣ- እ-ር- ኔ-።
-----------
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
0
ḥate-e፣-̣-to
ḥ__________
h-a-e-e-h-i-o
-------------
ḥatete፣ḥito
|
Јас работев.
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
ḥatete፣ḥito
|
Јас работев цел ден. |
ኣነ--ሉ--መዓል--እ-----ረ።
ኣ_ ም__ መ___ እ___ ኔ__
ኣ- ም-እ መ-ል- እ-ር- ኔ-።
--------------------
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
0
h-a--te -ē-e።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥatīte nēre።
|
Јас работев цел ден.
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
ḥatīte nēre።
|
јаде |
በ--፣-ምብ-ዕ
በ___ ም___
በ-ዐ- ም-ላ-
---------
በልዐ፣ ምብላዕ
0
h---------re።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥatīte nēre።
|
јаде
በልዐ፣ ምብላዕ
ḥatīte nēre።
|
Јас јадев. |
ኣ----ዐ።
ኣ_ ብ___
ኣ- ብ-ዐ-
-------
ኣነ ብሊዐ።
0
ḥ-t-----ē-e።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥatīte nēre።
|
Јас јадев.
ኣነ ብሊዐ።
ḥatīte nēre።
|
Јас го изедов целото јадење. |
ኣ- ብ--ኡ-እ--ምግቢ-በ-ዐዮ ።
ኣ_ ብ___ እ_ ም__ በ___ ።
ኣ- ብ-ሉ- እ- ም-ቢ በ-ዐ- ።
---------------------
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
0
b-zuh-- giz--ḥatī-- -ēre።
b_____ g___ ḥ_____ n____
b-z-h-i g-z- h-a-ī-e n-r-።
--------------------------
bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
|
Јас го изедов целото јадење.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
|