Зошто не дојде? |
ስለ---ይ ---ዘ--ጻ-ካ?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
gele--iẖ-n-y--- -i-a-- 2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
|
Зошто не дојде?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
gele miẖiniyati mihabi 2
|
Бев болен / болна. |
ሓ-መ---።
ሓ__ ኔ__
ሓ-መ ኔ-።
-------
ሓሚመ ኔረ።
0
g-le----̱--iy--i---ha-i-2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
|
Бев болен / болна.
ሓሚመ ኔረ።
gele miẖiniyati mihabi 2
|
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. |
ሓ-መ----ነ--ኩ -የ ዘይመጻእኩ።
ሓ__ ስ______ እ_ ዘ______
ሓ-መ ስ-ዝ-በ-ኩ እ- ዘ-መ-እ-።
----------------------
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
0
sile-i-i-a-i-īẖa---y-m--s’----a?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Зошто таа не дојде? |
ስ--ን-ይ ኢ--ንሳ-ዘይ---?
ስ_____ ኢ_ ን_ ዘ_____
ስ-ም-ታ- ኢ- ን- ዘ-መ-ት-
-------------------
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
0
s--em-n---yi ī-̱a ---i-e-s’--i--?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Зошто таа не дојде?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Таа беше уморна. |
ደኺ--ኔ-።
ደ__ ኔ__
ደ-ማ ኔ-።
-------
ደኺማ ኔራ።
0
s---m-n--ayi-īh-a--eyime--’a---a?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Таа беше уморна.
ደኺማ ኔራ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Таа не дојде, бидејки беше уморна. |
ደ-ማ--ለዝ--ረት ኣይመጸ-ን ።
ደ__ ስ______ ኣ_____ ።
ደ-ማ ስ-ዝ-በ-ት ኣ-መ-ት- ።
--------------------
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
0
ḥa-īm- n--e።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
Таа не дојде, бидејки беше уморна.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
ḥamīme nēre።
|
Зошто тој не дојде? |
ንሱ ስ-ምንታ--ኣይመጸ-።
ን_ ስ_____ ኣ_____
ን- ስ-ም-ታ- ኣ-መ-ን-
----------------
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
0
h-amī-e -ēre።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
Зошто тој не дојде?
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
ḥamīme nēre።
|
Тој немаше желба. |
ድልየ- -ይነበሮ-።
ድ___ ኣ______
ድ-የ- ኣ-ነ-ሮ-።
------------
ድልየት ኣይነበሮን።
0
h--m-me--ē-e።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
Тој немаше желба.
ድልየት ኣይነበሮን።
ḥamīme nēre።
|
Тој не дојде, бидејки немаше желба. |
ንሱ ---ጸ- -ኽ----ድል---ስ--ይነበ-።
ን_ ኣ____ መ____ ድ___ ስ_______
ን- ኣ-መ-ን መ-ን-ቱ ድ-የ- ስ-ዘ-ነ-ሮ-
----------------------------
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
0
h----me---l-z---berik--i-- ze---e-s’a’-ku።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Тој не дојде, бидејки немаше желба.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Зошто вие не дојдовте? |
ንስ-ትኩ--ስ----ይ -ይመጻ--?
ን_____ ስ_____ ዘ______
ን-ኻ-ኩ- ስ-ም-ታ- ዘ-መ-ኹ-?
---------------------
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
0
h--m-m-----e-i-e-eri-u---e-z-yim--s’a’---።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Зошто вие не дојдовте?
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Нашиот автомобил е расипан. |
መ-- --ላ-ያ-ና-።
መ__ ተ______ ።
መ-ና ተ-ላ-ያ-ና ።
-------------
መኪና ተባላሽያትና ።
0
h-amīme----e-ine---i-u-iy--z--imets’a’ik-።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Нашиот автомобил е расипан.
መኪና ተባላሽያትና ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. |
መ--- ስ---በ-ሸወት ኢ- ዝይ---ና-።
መ___ ስ________ ኢ_ ዝ_____ ።
መ-ና- ስ-ዝ-በ-ሸ-ት ኢ- ዝ-መ-እ- ።
--------------------------
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
0
s-lemi--ta-- īy---i-- z-y--e-s’e-i?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Зошто луѓето не дојдоа? |
እቶ---ባ----ም-ታ--ኢ-- ዘ---ኡ?
እ__ ሰ__ ስ_____ ኢ__ ዘ_____
እ-ም ሰ-ት ስ-ም-ታ- ኢ-ም ዘ-መ-ኡ-
-------------------------
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
0
sil-min-ta-- -y--nis- -eyime-s----?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Зошто луѓето не дојдоа?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Тие го пропуштија возот. |
ባ---ገዲፋ-ም ከይ-።
ባ__ ገ____ ከ___
ባ-ር ገ-ፋ-ም ከ-ዳ-
--------------
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
0
s--emi-it-----ya ---a zeyim----et-?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Тие го пропуштија возот.
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. |
ባቡ--ገ---- ሰለ------እ-- -----።
ባ__ ገ____ ሰ_ ዝ___ እ__ ዘ___ ።
ባ-ር ገ-ፋ-ም ሰ- ዝ-ደ- እ-ም ዘ-መ- ።
----------------------------
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
0
d-ẖ-m- --ra።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
deẖīma nēra።
|
Зошто ти не дојде? |
ስ--ን-- ኢ---ይመ--ካ?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
d--̱--- ----።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
Зошто ти не дојде?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
deẖīma nēra።
|
Јас не смеев. |
ኣይተ-ቐ---- ኔሩ።
ኣ________ ኔ__
ኣ-ተ-ቐ-ለ-ን ኔ-።
-------------
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
0
de----a -ēr-።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
Јас не смеев.
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
deẖīma nēra።
|
Јас не дојдов, бидејки не смеев. |
ፍ-- ---ይነበረ- -የ ---ጻ---።
ፍ__ ስ_______ ኢ_ ዘ_______
ፍ-ድ ስ-ዘ-ነ-ረ- ኢ- ዘ-መ-እ-፣-
------------------------
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
0
d---ī-a--il-zin--eret- ayim-------n- ።
d_____ s_____________ a____________ ።
d-h-ī-a s-l-z-n-b-r-t- a-i-e-s-e-i-i ።
--------------------------------------
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
|
Јас не дојдов, бидејки не смеев.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
|