Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 2   »   ca argumentar alguna cosa 2

76 [седумдесет и шест]

нешто појаснува / образложува 2

нешто појаснува / образложува 2

76 [setanta-sis]

argumentar alguna cosa 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски каталонски Пушти Повеќе
Зошто не дојде? Per--uè-----as v-ni-? P__ q__ n_ v__ v_____ P-r q-è n- v-s v-n-r- --------------------- Per què no vas venir? 0
Бев болен / болна. Es-ava--a---------. E_____ m_____ / -__ E-t-v- m-l-l- / --. ------------------- Estava malalt / -a. 0
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. No----g v-------rqu- e-t-v------lt-/---. N_ v___ v____ p_____ e_____ m_____ / -__ N- v-i- v-n-r p-r-u- e-t-v- m-l-l- / --. ---------------------------------------- No vaig venir perquè estava malalt / -a. 0
Зошто таа не дојде? P----u- no -- ven-r----l-)? P__ q__ n_ v_ v____ (______ P-r q-è n- v- v-n-r (-l-a-? --------------------------- Per què no va venir (ella)? 0
Таа беше уморна. Est-va--a-sad-. E_____ c_______ E-t-v- c-n-a-a- --------------- Estava cansada. 0
Таа не дојде, бидејки беше уморна. No v--ven-- pe-q-- -st-v- c-n-a--. N_ v_ v____ p_____ e_____ c_______ N- v- v-n-r p-r-u- e-t-v- c-n-a-a- ---------------------------------- No va venir perquè estava cansada. 0
Зошто тој не дојде? Pe- què--- -- v-ng-t (e--)? P__ q__ n_ h_ v_____ (_____ P-r q-è n- h- v-n-u- (-l-)- --------------------------- Per què no ha vingut (ell)? 0
Тој немаше желба. N- ---t-n-a ga-es. N_ e_ t____ g_____ N- e- t-n-a g-n-s- ------------------ No en tenia ganes. 0
Тој не дојде, бидејки немаше желба. N---a---n-ut--e-q-è n--e--t--i- -ane-. N_ h_ v_____ p_____ n_ e_ t____ g_____ N- h- v-n-u- p-r-u- n- e- t-n-a g-n-s- -------------------------------------- No ha vingut perquè no en tenia ganes. 0
Зошто вие не дојдовте? P-- ---------u----gut? P__ q__ n_ h__ v______ P-r q-è n- h-u v-n-u-? ---------------------- Per què no heu vingut? 0
Нашиот автомобил е расипан. E- c--x--s-’-s-va es-a--l--. E_ c____ s____ v_ e_________ E- c-t-e s-’-s v- e-p-t-l-r- ---------------------------- El cotxe se’ns va espatllar. 0
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. N---em -i---t---r-u- -----t-e se-----a -s-a---ar. N_ h__ v_____ p_____ e_ c____ s____ v_ e_________ N- h-m v-n-u- p-r-u- e- c-t-e s-’-s v- e-p-t-l-r- ------------------------------------------------- No hem vingut perquè el cotxe se’ns va espatllar. 0
Зошто луѓето не дојдоа? Per qu-----------gut l- gen-? P__ q__ n_ h_ v_____ l_ g____ P-r q-è n- h- v-n-u- l- g-n-? ----------------------------- Per què no ha vingut la gent? 0
Тие го пропуштија возот. Ha----rd-- el-----. H__ p_____ e_ t____ H-n p-r-u- e- t-e-. ------------------- Han perdut el tren. 0
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. No-h-n ving----er-uè --n-p-rd-t -- --en. N_ h__ v_____ p_____ h__ p_____ e_ t____ N- h-n v-n-u- p-r-u- h-n p-r-u- e- t-e-. ---------------------------------------- No han vingut perquè han perdut el tren. 0
Зошто ти не дојде? Per què -o--as v--g--? P__ q__ n_ h__ v______ P-r q-è n- h-s v-n-u-? ---------------------- Per què no has vingut? 0
Јас не смеев. N--p--i-. N_ p_____ N- p-d-a- --------- No podia. 0
Јас не дојдов, бидејки не смеев. N--h- vi-gut--erq----o---d-a-fer---. N_ h_ v_____ p_____ n_ p____ f______ N- h- v-n-u- p-r-u- n- p-d-a f-r-h-. ------------------------------------ No he vingut perquè no podia fer-ho. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -