Разговорник

mk Присвојни заменки 1   »   ca Pronoms possessius 1

66 [шеесет и шест]

Присвојни заменки 1

Присвојни заменки 1

66 [seixanta-sis]

Pronoms possessius 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски каталонски Пушти Повеќе
јас – мој j--– -----u j_ – e_ m__ j- – e- m-u ----------- jo – el meu 0
Неможам да го најдам мојот / својот клуч. N--t-o-o--a -ev- c---. N_ t____ l_ m___ c____ N- t-o-o l- m-v- c-a-. ---------------------- No trobo la meva clau. 0
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. No -rob---- --u -i-ll-t. N_ t____ e_ m__ b_______ N- t-o-o e- m-u b-t-l-t- ------------------------ No trobo el meu bitllet. 0
ти – твој tu-– e----u t_ – e_ t__ t- – e- t-u ----------- tu – el teu 0
Го најде ли твојот / својот клуч? Ha- -robat -- -e-a-clau? H__ t_____ l_ t___ c____ H-s t-o-a- l- t-v- c-a-? ------------------------ Has trobat la teva clau? 0
Го најде ли твојот / својот возен билет? Has--r-bat el-t-u bit-le-? H__ t_____ e_ t__ b_______ H-s t-o-a- e- t-u b-t-l-t- -------------------------- Has trobat el teu bitllet? 0
тој – негов el- – -l -eu e__ – e_ s__ e-l – e- s-u ------------ ell – el seu 0
Знаеш ли каде е неговиот клуч? S-ps on -- la s--- ----? S___ o_ é_ l_ s___ c____ S-p- o- é- l- s-v- c-a-? ------------------------ Saps on és la seva clau? 0
Знаеш ли каде е неговиот возен билет? S-ps on--- -l---- bi--l--? S___ o_ é_ e_ s__ b_______ S-p- o- é- e- s-u b-t-l-t- -------------------------- Saps on és el seu bitllet? 0
таа – нејзин e--a-- -l s-u e___ – e_ s__ e-l- – e- s-u ------------- ella – el seu 0
Нејзините пари ги нема. E----eus -i-e-- -----es-p-regu-. E__ s___ d_____ h__ d___________ E-s s-u- d-n-r- h-n d-s-p-r-g-t- -------------------------------- Els seus diners han desaparegut. 0
А и нејзината кредитна картичка ја нема. La sev- ta-get---e -r--i--tam-é--- desa--regu-. L_ s___ t______ d_ c_____ t____ h_ d___________ L- s-v- t-r-e-a d- c-è-i- t-m-é h- d-s-p-r-g-t- ----------------------------------------------- La seva targeta de crèdit també ha desaparegut. 0
ние – наш n--altr------- --stre n________ – e_ n_____ n-s-l-r-s – e- n-s-r- --------------------- nosaltres – el nostre 0
Нашиот дедо е болен. E--n----- --i-es---m-la--. E_ n_____ a__ e___ m______ E- n-s-r- a-i e-t- m-l-l-. -------------------------- El nostre avi està malalt. 0
Нашата баба е здрава. La --st-- -v-----t--b- de--alu-. L_ n_____ à___ e___ b_ d_ s_____ L- n-s-r- à-i- e-t- b- d- s-l-t- -------------------------------- La nostra àvia està bé de salut. 0
вие – ваш v---l-----– e---o-t-e v________ – e_ v_____ v-s-l-r-s – e- v-s-r- --------------------- vosaltres – el vostre 0
Деца, каде е вашиот татко? Nens,-o--é- el vo-tre p-re? N____ o_ é_ e_ v_____ p____ N-n-, o- é- e- v-s-r- p-r-? --------------------------- Nens, on és el vostre pare? 0
Деца, каде е вашата мајка? Nens---- é--l- --s-r- m---? N____ o_ é_ l_ v_____ m____ N-n-, o- é- l- v-s-r- m-r-? --------------------------- Nens, on és la vostra mare? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -