јас – мој |
أ-ا-ــ-ـ-ـــ--- / ــ-ـ-ي
___ ـ________ ي / ـ_____
-ن- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ي / ـ-ـ-ـ-
-------------------------
أنا ـــــــــ ي / ـــــي
0
an----- - —-y
a__ — y / — y
a-a — y / — y
-------------
ana — y / — y
|
јас – мој
أنا ـــــــــ ي / ـــــي
ana — y / — y
|
Неможам да го најдам мојот / својот клуч. |
لا ---طيع -ل-ثو--على -فا-يح-.
ل_ أ_____ ا_____ ع__ م_______
ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى م-ا-ي-ي-
-----------------------------
لا أستطيع العثور على مفاتيحي.
0
la--stat-e al---hu--e-l-a --f--ihay.
l_ a______ a_______ e____ m_________
l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a m-f-t-h-y-
------------------------------------
la astatie aleuthur ealaa mafatihay.
|
Неможам да го најдам мојот / својот клуч.
لا أستطيع العثور على مفاتيحي.
la astatie aleuthur ealaa mafatihay.
|
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. |
ل- أ-ت-يع ال--و- --ى-تذ--ت-.
ل_ أ_____ ا_____ ع__ ت______
ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى ت-ك-ت-.
----------------------------
لا أستطيع العثور على تذكرتي.
0
la ---a--e --e--h-- ---aa--a-h--r-t-.
l_ a______ a_______ e____ t__________
l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a t-d-k-r-t-.
-------------------------------------
la astatie aleuthur ealaa tadhkirati.
|
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет.
لا أستطيع العثور على تذكرتي.
la astatie aleuthur ealaa tadhkirati.
|
ти – твој |
أنت-ـ-ـ--ـ-ـ -ـك-/-ك
أ__ ـ_______ ـ__ / ك
أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك / ك
--------------------
أنت ــــــــ ــك / ك
0
an--- k---k
a__ — k / k
a-t — k / k
-----------
ant — k / k
|
ти – твој
أنت ــــــــ ــك / ك
ant — k / k
|
Го најде ли твојот / својот клуч? |
هل وجد- مفت-حك؟
ه_ و___ م______
ه- و-د- م-ت-ح-؟
---------------
هل وجدت مفتاحك؟
0
ha---aj--- m-----u-?
h__ w_____ m________
h-l w-j-d- m-f-a-u-?
--------------------
hal wajadt miftahuk?
|
Го најде ли твојот / својот клуч?
هل وجدت مفتاحك؟
hal wajadt miftahuk?
|
Го најде ли твојот / својот возен билет? |
ه- -ج-ت -ذ-ر-ك؟
ه_ و___ ت______
ه- و-د- ت-ك-ت-؟
---------------
هل وجدت تذكرتك؟
0
h----ajadt-t--h-i-ata-?
h__ w_____ t___________
h-l w-j-d- t-d-k-r-t-k-
-----------------------
hal wajadt tadhkiratak?
|
Го најде ли твојот / својот возен билет?
هل وجدت تذكرتك؟
hal wajadt tadhkiratak?
|
тој – негов |
-و-ـ--ــ---ـ ـ-ـ--ه-- ه
__ ـ________ ـ_____ / ه
-و ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ـ-ـ- / ه
------------------------
هو ـــــــــ ـــــه / ه
0
hu —-- --h
h_ — h / h
h- — h / h
----------
hu — h / h
|
тој – негов
هو ـــــــــ ـــــه / ه
hu — h / h
|
Знаеш ли каде е неговиот клуч? |
ه- -ع-ف-أ-ن -فت-ح-؟
ه_ ت___ أ__ م______
ه- ت-ر- أ-ن م-ت-ح-؟
-------------------
هل تعرف أين مفتاحه؟
0
h-- -aeri--a--a--iftahu-?
h__ t_____ a___ m________
h-l t-e-i- a-n- m-f-a-u-?
-------------------------
hal taerif ayna miftahuh?
|
Знаеш ли каде е неговиот клуч?
هل تعرف أين مفتاحه؟
hal taerif ayna miftahuh?
|
Знаеш ли каде е неговиот возен билет? |
هل--ع---أي- ت-ك--ه؟
ه_ ت___ أ__ ت______
ه- ت-ر- أ-ن ت-ك-ت-؟
-------------------
هل تعرف أين تذكرته؟
0
ha- -a-rif ayn- t-dh-irata-?
h__ t_____ a___ t___________
h-l t-e-i- a-n- t-d-k-r-t-h-
----------------------------
hal taerif ayna tadhkiratah?
|
Знаеш ли каде е неговиот возен билет?
هل تعرف أين تذكرته؟
hal taerif ayna tadhkiratah?
|
таа – нејзин |
هي -ــ--ــ-ـ---ا /---ـها
__ ـ_________ ه_ / ـ____
-ي ـ-ـ-ـ-ـ-ـ- ه- / ـ-ـ-ا
-------------------------
هي ــــــــــ ها / ـــها
0
hiya --ha-/----a
h___ — h_ / — h_
h-y- — h- / — h-
----------------
hiya — ha / — ha
|
таа – нејзин
هي ــــــــــ ها / ـــها
hiya — ha / — ha
|
Нејзините пари ги нема. |
ل-د فقد---ق-دها.
___ ف___ ن______
-ق- ف-د- ن-و-ه-.
-----------------
لقد فقدت نقودها.
0
l--ad f-q--a- nuqudah-.
l____ f______ n________
l-q-d f-q-d-t n-q-d-h-.
-----------------------
laqad faqadat nuqudaha.
|
Нејзините пари ги нема.
لقد فقدت نقودها.
laqad faqadat nuqudaha.
|
А и нејзината кредитна картичка ја нема. |
-م- --ه- ف--ت-ب--قتها ال---مان-ة.
___ إ___ ف___ ب______ ا__________
-م- إ-ه- ف-د- ب-ا-ت-ا ا-ا-ت-ا-ي-.
----------------------------------
كما إنها فقدت بطاقتها الائتمانية.
0
ka-a-innah- f-q-d-t-b---qata-a-a--ytima-i--.
k___ i_____ f______ b_________ a____________
k-m- i-n-h- f-q-d-t b-t-q-t-h- a-a-t-m-n-a-.
--------------------------------------------
kama innaha faqadat bitaqataha alaytimaniat.
|
А и нејзината кредитна картичка ја нема.
كما إنها فقدت بطاقتها الائتمانية.
kama innaha faqadat bitaqataha alaytimaniat.
|
ние – наш |
-حن---------- نا
___ ـ________ ن_
-ح- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ن-
-----------------
نحن ـــــــــ نا
0
nah- — na
n___ — n_
n-h- — n-
---------
nahn — na
|
ние – наш
نحن ـــــــــ نا
nahn — na
|
Нашиот дедо е болен. |
جدن- -ريض.
____ م____
-د-ا م-ي-.
-----------
جدنا مريض.
0
j--u-a-ma--d.
j_____ m_____
j-d-n- m-r-d-
-------------
jaduna marid.
|
Нашиот дедо е болен.
جدنا مريض.
jaduna marid.
|
Нашата баба е здрава. |
جدتن---صح- ج---.
_____ ب___ ج____
-د-ن- ب-ح- ج-د-.
-----------------
جدتنا بصحة جيدة.
0
jada---a-bis----j-----.
j_______ b_____ j______
j-d-t-n- b-s-h- j-y-d-.
-----------------------
jadatina bisiht jayida.
|
Нашата баба е здрава.
جدتنا بصحة جيدة.
jadatina bisiht jayida.
|
вие – ваш |
أن-- ـ--ـ---ــ--م---ـ--م-/---ت-ّ ــــ-ــ- ـ-كن
____ ـ________ ك_ ـ_____ / أ___ ـ_______ ـ___
-ن-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ك- ـ-ـ-ك- / أ-ت-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك-
-----------------------------------------------
أنتم ـــــــــ كم ــــكم / أنتنّ ــــــــ ــكن
0
an--- --ku- ---um --a--un --kun
a____ — k__ — k__ / a____ — k__
a-t-m — k-m — k-m / a-t-n — k-n
-------------------------------
antum — kum — kum / antun — kun
|
вие – ваш
أنتم ـــــــــ كم ــــكم / أنتنّ ــــــــ ــكن
antum — kum — kum / antun — kun
|
Деца, каде е вашиот татко? |
---أ-فال،-----وا---م؟
__ أ_____ أ__ و______
-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ك-؟
----------------------
يا أطفال، أين والدكم؟
0
ya-at-al,-a-n- wa--d--um?
y_ a_____ a___ w_________
y- a-f-l- a-n- w-l-d-k-m-
-------------------------
ya atfal, ayna walidikum?
|
Деца, каде е вашиот татко?
يا أطفال، أين والدكم؟
ya atfal, ayna walidikum?
|
Деца, каде е вашата мајка? |
ي--أط-ال، أ-ن-وال----؟
__ أ_____ أ__ و_______
-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ت-م-
-----------------------
يا أطفال، أين والدتكم؟
0
ya -tfal- a-na wa-i--t--um?
y_ a_____ a___ w___________
y- a-f-l- a-n- w-l-d-t-k-m-
---------------------------
ya atfal, ayna walidatikum?
|
Деца, каде е вашата мајка?
يا أطفال، أين والدتكم؟
ya atfal, ayna walidatikum?
|