јас – мој |
ኣ- - ና-ይ
ኣ_ - ና__
ኣ- - ና-ይ
--------
ኣነ - ናተይ
0
n--- --ni--t- k’-lat--1
n___ w_______ k______ 1
n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 1
-----------------------
nayi wanineti k’alati 1
|
јас – мој
ኣነ - ናተይ
nayi wanineti k’alati 1
|
Неможам да го најдам мојот / својот клуч. |
ና-ይ -ፍትሕ-ሲነዮ ።
ና__ መ___ ሲ__ ።
ና-ይ መ-ት- ሲ-ዮ ።
--------------
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
0
na-i w-n--------alat--1
n___ w_______ k______ 1
n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 1
-----------------------
nayi wanineti k’alati 1
|
Неможам да го најдам мојот / својот клуч.
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
nayi wanineti k’alati 1
|
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. |
ና---ቲከት (ትኬተ-) ሲ-ዮ ።
ና__ ቲ__ (_____ ሲ__ ።
ና-ይ ቲ-ት (-ኬ-ይ- ሲ-ዮ ።
--------------------
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
0
an- - nat--i
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет.
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
ane - nateyi
|
ти – твој |
ን---- --ካ
ን__ - ና__
ን-ኻ - ና-ካ
---------
ንስኻ - ናትካ
0
a-e ----teyi
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
ти – твој
ንስኻ - ናትካ
ane - nateyi
|
Го најде ли твојот / својот клуч? |
መፍ--ካ ረኺ-ካዮ ዶ?
መ____ ረ____ ዶ_
መ-ት-ካ ረ-ብ-ዮ ዶ-
--------------
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
0
a-- - -ate-i
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
Го најде ли твојот / својот клуч?
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
ane - nateyi
|
Го најде ли твојот / својот возен билет? |
ቲኬት------- ዶ?
ቲ___ ረ____ ዶ_
ቲ-ት- ረ-ብ-ዮ ዶ-
-------------
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
0
n--eyi me--tih-- -īn-y- ።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
Го најде ли твојот / својот возен билет?
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
тој – негов |
ንሱ----ሳ
ን_ - ን_
ን- - ን-
-------
ንሱ - ንሳ
0
nat-y- mefiti-̣- -----o ።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
тој – негов
ንሱ - ንሳ
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
Знаеш ли каде е неговиот клуч? |
መ------ይ-ከ--- -ፈል--ዲኻ?
መ___ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__
መ-ት- ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
----------------------
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
nat--- -e-iti--i-s----- ።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
Знаеш ли каде е неговиот клуч?
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
Знаеш ли каде е неговиот возен билет? |
ቲ-ቱ ኣ-- -ም---ትፈ-ጥ -ኻ?
ቲ__ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__
ቲ-ቱ ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
---------------------
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
na-eyi t-k-----tikē-e-i) s-ne---።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
Знаеш ли каде е неговиот возен билет?
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
таа – нејзин |
ንሳ - ናታ
ን_ - ና_
ን- - ና-
-------
ንሳ - ናታ
0
nateyi-t-ke---(-i-ēt---) --n-y--።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
таа – нејзин
ንሳ - ናታ
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
Нејзините пари ги нема. |
ገ----ጠፊ-።
ገ___ ጠ___
ገ-ዘ- ጠ-ኡ-
---------
ገንዘባ ጠፊኡ።
0
nat-y--t------(tik-te-i---ī-ey--።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
Нејзините пари ги нема.
ገንዘባ ጠፊኡ።
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
А и нејзината кредитна картичка ја нема. |
ክር-- ካ-------ፊ-።
ክ___ ካ_____ ጠ___
ክ-ዲ- ካ-ዳ-ው- ጠ-ኡ-
----------------
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
0
ni--------na--ka
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
А и нејзината кредитна картичка ја нема.
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
nisiẖa - natika
|
ние – наш |
ን-- --ናትና
ን__ - ና__
ን-ና - ና-ና
---------
ንሕና - ናትና
0
ni-i-̱a - -at--a
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
ние – наш
ንሕና - ናትና
nisiẖa - natika
|
Нашиот дедо е болен. |
ኣ-ሓ-ና-ሓሚሙ--ሎ።
ኣ____ ሓ__ ኣ__
ኣ-ሓ-ና ሓ-ሙ ኣ-።
-------------
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
0
ni-iẖa-----t-ka
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
Нашиот дедо е болен.
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
nisiẖa - natika
|
Нашата баба е здрава. |
ዓ-ይና--ዕና -ለዋ።
ዓ___ ጥ__ ኣ___
ዓ-ይ- ጥ-ና ኣ-ዋ-
-------------
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
0
mefi-i---ka reẖ-bi-ayo-d-?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
Нашата баба е здрава.
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
вие – ваш |
ንስ------ --ኩም
ን_____ - ና___
ን-ኻ-ኩ- - ና-ኩ-
-------------
ንስኻትኩም - ናትኩም
0
mefit--̣ika--eh-----ayo--o?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
вие – ваш
ንስኻትኩም - ናትኩም
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
Деца, каде е вашиот татко? |
ቆል-- -ባኹም-ኣ-ይ -ሎ?
ቆ___ ባ___ ኣ__ ኣ__
ቆ-ዑ- ባ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
0
mef-t-h------eẖī--k--o d-?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
Деца, каде е вашиот татко?
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
Деца, каде е вашата мајка? |
ቆል-- ማ-ኹ---በይ ኣላ?
ቆ___ ማ___ ኣ__ ኣ__
ቆ-ዑ- ማ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
0
t-k----- reẖ-b---y--d-?
t_______ r_________ d__
t-k-t-k- r-h-ī-i-a-o d-?
------------------------
tīkētika reẖībikayo do?
|
Деца, каде е вашата мајка?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
tīkētika reẖībikayo do?
|