јас – мој |
እ--–-የኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
ā--na-a-- t-wi--t’e--im--1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
јас – мој
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
Неможам да го најдам мојот / својот клуч. |
ቁልፌን-ማ----አ---ኩ-።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
āg-----b- tew--at---s-m--1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
Неможам да го најдам мојот / својот клуч.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. |
ትኬ-ን-ማግኘ--አል-ል-ም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
inē --y--ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
|
ти – твој |
አን---ቺ - ያንተ-ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
i---- y-nē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
ти – твој
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
|
Го најде ли твојот / својот клуч? |
ቁል-ህን--- አ----/-ው?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
i---–--e-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
Го најде ли твојот / својот клуч?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
|
Го најде ли твојот / својот возен билет? |
ትኬ------ --ኘከ---ው?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k--li-ēn-----i-y-ti-ā-----lik---.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Го најде ли твојот / својот возен билет?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
тој – негов |
እሱ ---ሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k’-l-fē---mag---e-i ā---ha---u-i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
тој – негов
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Знаеш ли каде е неговиот клуч? |
የሱ--ልፍ-የት እን-- ታው--ህ---ሽ?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k’u--fēni -a-iny-t- --ic-ali----.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Знаеш ли каде е неговиот клуч?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Знаеш ли каде е неговиот возен билет? |
የ--ትኬት--ት-እ----ታ-ቃ---ያለ-?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
t--ē---i ma-i-ye-i-ā-ic--li--mi.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Знаеш ли каде е неговиот возен билет?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
таа – нејзин |
እ--– -እሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
tik----i -a-inye-i--lichalik-m-.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
таа – нејзин
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Нејзините пари ги нема. |
የ-ሷ----ብ--ለ-።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
t-kēt-n-----i---ti āl-cha----m-.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Нејзините пари ги нема.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
А и нејзината кредитна картичка ја нема. |
እ- የእ- -ባን---ር-ም -ለም።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ān-te/-c---– ya--t-/c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
А и нејзината кредитна картичка ја нема.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
|
ние – наш |
እኛ---የ-ኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
āni-e/ -hī-–--------c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
ние – наш
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
|
Нашиот дедо е болен. |
የእኛ ወ-ድ --ት ህመ-ተ- -ው።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ān-te- --- –-y--it-/chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
Нашиот дедо е болен.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
|
Нашата баба е здрава. |
የእኛ ሴት -----ነኛ ናት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k’uli----n-/---n--ā--n--ke-----i-i?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Нашата баба е здрава.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
вие – ваш |
እ-ን- - የእና-ተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k’---fihi----h-ni-āg----k--i/-hiw-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
вие – ваш
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Деца, каде е вашиот татко? |
ል-ች--የእናን--አ-ት የ- --?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k--lif-h------in---g-ny-kewi/-h-wi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Деца, каде е вашиот татко?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Деца, каде е вашата мајка? |
ል----የ-ና-----ት-----ት?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
t-kē--hi-i---i---āgeny-kewi-shiwi?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Деца, каде е вашата мајка?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|