јас – мој |
እ- – የኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
ā-e--z--- --w----’e s-mi-1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
јас – мој
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
Неможам да го најдам мојот / својот клуч. |
ቁል-ን --ኘ----ቻል--።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
ā-enaz--- t-----t’e-sim--1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
Неможам да го најдам мојот / својот клуч.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. |
ት--ን -ግ-ት--ል--ኩም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
inē – --nē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
|
ти – твој |
አን-- --– -ንተ/ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
i-ē –-yenē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
ти – твој
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
|
Го најде ли твојот / својот клуч? |
ቁልፍ----ን -ገ----ሽ-?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
i-ē -----ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
Го најде ли твојот / својот клуч?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
|
Го најде ли твојот / својот возен билет? |
ት---ን--ን አገ-ከ---ው?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k--l-fē-i -a---ye-i āl------kum-.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Го најде ли твојот / својот возен билет?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
тој – негов |
እ--–-የሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k-uli-ēni m-g--y--- āli-hal--u--.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
тој – негов
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Знаеш ли каде е неговиот клуч? |
የ- ቁ-- የት----- ታው-ለ-/ያ-ሽ?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k-u-ifē-i m-g-n-e-i -l---al-k---.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Знаеш ли каде е неговиот клуч?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Знаеш ли каде е неговиот возен билет? |
የ----ት -- እንዳለ-ታ--ለህ--ለ-?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
t---t--------n-e---āl-ch-l--u--.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Знаеш ли каде е неговиот возен билет?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
таа – нејзин |
እ- - የ-ሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
t--ētēni m--i--et- ---c-a---u-i.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
таа – нејзин
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Нејзините пари ги нема. |
የ-- ---ብ---ም።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
t-k--ēni ---in--ti---icha--kum-.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Нејзините пари ги нема.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
А и нејзината кредитна картичка ја нема. |
እ--የእ------ -ርድ- የለም።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ā--te/ ----- -a--t-/chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
А и нејзината кредитна картичка ја нема.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
|
ние – наш |
እ- –-የእኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ān--e/-chī --ya-i-----ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
ние – наш
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
|
Нашиот дедо е болен. |
የእ- ወ-- -ያ- -መ-ተኛ-ነ-።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ā-it-/ c-ī - -an-te/c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
Нашиот дедо е болен.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
|
Нашата баба е здрава. |
የ-ኛ -- --- -----ት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k--li--h--i/s-i---āg-ny--e--/s-iwi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Нашата баба е здрава.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
вие – ваш |
እ--- – የ-ና-ተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k-ulif-hini-s-in---g--y--e-i----w-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
вие – ваш
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Деца, каде е вашиот татко? |
ል-ች--የእ----አ-- የ--ነ-?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k-ulif--in-/--i-i āg-------i-shiwi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Деца, каде е вашиот татко?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Деца, каде е вашата мајка? |
ልጆ-!-----ተ -ናት የት ናት?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
t-kētih----s-ini ------k-wi--hi-i?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Деца, каде е вашата мајка?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|