Дали е слободно ова место? |
ይ- ወ-በ--ተ-ዛል?
ይ_ ወ___ ተ____
ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-?
-------------
ይሄ ወንበር ተይዛል?
0
be-anis- bē-----si--i
b_______ b___ w______
b-d-n-s- b-t- w-s-t-i
---------------------
bedanisi bēti wisit’i
|
Дали е слободно ова место?
ይሄ ወንበር ተይዛል?
bedanisi bēti wisit’i
|
Смеам ли да седнам покрај вас? |
ከ-ርስዎ-ጋ----መ--እ-ላ--?
ከ____ ጋ_ መ___ እ_____
ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው-
--------------------
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
0
b--anis--b-t--w----’i
b_______ b___ w______
b-d-n-s- b-t- w-s-t-i
---------------------
bedanisi bēti wisit’i
|
Смеам ли да седнам покрај вас?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
bedanisi bēti wisit’i
|
Со задоволство. |
በር-ጠኝነት
በ______
በ-ግ-ኝ-ት
-------
በርግጠኝነት
0
y-hē---n--er- t-yiz-l-?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
Со задоволство.
በርግጠኝነት
yihē weniberi teyizali?
|
Како ви се допаѓа музиката? |
ሙ-ቃው- --ዴት----ት?
ሙ____ እ___ አ____
ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-?
----------------
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
0
yih---e-i-e-i -e--za--?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
Како ви се допаѓа музиката?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
yihē weniberi teyizali?
|
Малку е прегласна. |
ት-ሽ ጮከ።
ት__ ጮ__
ት-ሽ ጮ-።
-------
ትንሽ ጮከ።
0
y--ē--e-i-e-- t---zal-?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
Малку е прегласна.
ትንሽ ጮከ።
yihē weniberi teyizali?
|
Но групата свири сосема добро. |
ግ- ባ----- -----።
ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____
ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል-
----------------
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
0
k-’i-i-i---g-ri-m-k-e-et-i---hil-----?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Но групата свири сосема добро.
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Често ли сте овде? |
ቶ- ቶሎ -ዚ- ይ---?
ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____
ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-?
---------------
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
0
k-’iri---o-ga-i-mek-e--t’----h---l-wi?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Често ли сте овде?
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Не, ова е прв пат. |
አ-- ---ለመ--ሪያ--ዜ -ው።
አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__
አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-።
--------------------
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
0
ke-i---iw- ---- m---em-t---i-h-lalewi?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Не, ова е прв пат.
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Не сум бил / била овде никогаш. |
ከዚህ በፊ- -ዚ- --ቼ አ---ም።
ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____
ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም-
----------------------
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
0
b-r---t--ny-neti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
Не сум бил / била овде никогаш.
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
berigit’enyineti
|
Танцувате ли? |
መደ----ፈ-ጋ-?
መ___ ይ_____
መ-ነ- ይ-ል-ሉ-
-----------
መደነስ ይፈልጋሉ?
0
be--gi--e-yi-e-i
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
Танцувате ли?
መደነስ ይፈልጋሉ?
berigit’enyineti
|
Можеби подоцна. |
ድንገ- --በ-ላ
ድ___ ወ____
ድ-ገ- ወ-በ-ላ
----------
ድንገት ወደበኋላ
0
be-ig-t’--y-neti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
Можеби подоцна.
ድንገት ወደበኋላ
berigit’enyineti
|
Јас не умеам да танцувам така добро. |
ዳንስ---ዝ ---ለ--።
ዳ__ ጎ__ አ______
ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-።
---------------
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
0
m-z--’-w-n- i---ē-----e--u--?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Јас не умеам да танцувам така добро.
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Тоа е сосема едноставно. |
በ----ላ---- ።
በ__ ቀ__ ነ_ ።
በ-ም ቀ-ል ነ- ።
------------
በጣም ቀላል ነው ።
0
m-z----wini ini-ē-- ā--n-u-i?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Тоа е сосема едноставно.
በጣም ቀላል ነው ።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Јас ќе ви покажам. |
እኔ-አ-ዮ---።
እ_ አ______
እ- አ-ዮ-ለ-።
----------
እኔ አሳዮታለው።
0
muzīk--wi------d--- āg--y--i?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Јас ќе ви покажам.
እኔ አሳዮታለው።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Не, подобро друг пат. |
አ------ላ ---ይ-ለኛል።
አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____
አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል-
------------------
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
0
tini-h- -h’--e.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
Не, подобро друг пат.
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
tinishi ch’oke.
|
Чекате ли некого? |
ሰው----በቁ-ነው?
ሰ_ እ____ ነ__
ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-?
------------
ሰው እየጠበቁ ነው?
0
t-n-s-i -h----.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
Чекате ли некого?
ሰው እየጠበቁ ነው?
tinishi ch’oke.
|
Да, мојот пријател. |
አ- - ወንድ ጋ-ኛዬን
አ_ ፤ ወ__ ጋ____
አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን
--------------
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
0
t--i-h----’---.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
Да, мојот пријател.
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
tinishi ch’oke.
|
Еве го позади, доаѓа! |
ይሄ- -- -ኋ-።
ይ__ መ_ ከ___
ይ-ው መ- ከ-ላ-
-----------
ይሄው መጣ ከኋላ።
0
gin----nid--t--ru -i-h’-wet-li.
g___ b_____ t____ y____________
g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-.
-------------------------------
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
Еве го позади, доаѓа!
ይሄው መጣ ከኋላ።
gini banidu t’iru yich’awetali.
|