Дали е слободно ова место? |
ይሄ ---ር ---ል?
ይ_ ወ___ ተ____
ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-?
-------------
ይሄ ወንበር ተይዛል?
0
be---isi---t- --s-t-i
b_______ b___ w______
b-d-n-s- b-t- w-s-t-i
---------------------
bedanisi bēti wisit’i
|
Дали е слободно ова место?
ይሄ ወንበር ተይዛል?
bedanisi bēti wisit’i
|
Смеам ли да седнам покрај вас? |
ከ--ስ--ጋር-መቀ-- ---ለው?
ከ____ ጋ_ መ___ እ_____
ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው-
--------------------
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
0
b-d-n-si--ēt---isi--i
b_______ b___ w______
b-d-n-s- b-t- w-s-t-i
---------------------
bedanisi bēti wisit’i
|
Смеам ли да седнам покрај вас?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
bedanisi bēti wisit’i
|
Со задоволство. |
በ-ግጠ--ት
በ______
በ-ግ-ኝ-ት
-------
በርግጠኝነት
0
y-h----ni---i -eyiz--i?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
Со задоволство.
በርግጠኝነት
yihē weniberi teyizali?
|
Како ви се допаѓа музиката? |
ሙ-ቃ---እንዴት----ት?
ሙ____ እ___ አ____
ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-?
----------------
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
0
y--ē-w---ber----y-z-l-?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
Како ви се допаѓа музиката?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
yihē weniberi teyizali?
|
Малку е прегласна. |
ትን- ጮከ።
ት__ ጮ__
ት-ሽ ጮ-።
-------
ትንሽ ጮከ።
0
y-h---eni-e-i-te-iz-li?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
Малку е прегласна.
ትንሽ ጮከ።
yihē weniberi teyizali?
|
Но групата свири сосема добро. |
ግ--ባ-ዱ -ሩ -ጫወታ-።
ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____
ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል-
----------------
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
0
ke---isi-- -----m--’----’- -----a---i?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Но групата свири сосема добро.
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Често ли сте овде? |
ቶ---ሎ -ዚ--ይ--ሉ?
ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____
ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-?
---------------
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
0
k-’ir--i-- -a-i -ek’-m--’i i-h-l-lewi?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Често ли сте овде?
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Не, ова е прв пат. |
አ---ይሄ ለ--መ-- ጊዜ ነ-።
አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__
አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-።
--------------------
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
0
k-’----iwo---ri --k’em---i -chi--le--?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Не, ова е прв пат.
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Не сум бил / била овде никогаш. |
ከ---------- መ-ቼ ---ቅ-።
ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____
ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም-
----------------------
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
0
be--gi-’e-yineti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
Не сум бил / била овде никогаш.
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
berigit’enyineti
|
Танцувате ли? |
መደነስ --ልጋሉ?
መ___ ይ_____
መ-ነ- ይ-ል-ሉ-
-----------
መደነስ ይፈልጋሉ?
0
ber--i-’enyi---i
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
Танцувате ли?
መደነስ ይፈልጋሉ?
berigit’enyineti
|
Можеби подоцна. |
ድ----ወ---ላ
ድ___ ወ____
ድ-ገ- ወ-በ-ላ
----------
ድንገት ወደበኋላ
0
b-rig--’-n-ine-i
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
Можеби подоцна.
ድንገት ወደበኋላ
berigit’enyineti
|
Јас не умеам да танцувам така добро. |
ዳ-ስ-ጎበ- --ደ--ም።
ዳ__ ጎ__ አ______
ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-።
---------------
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
0
m--ī-’--in-----d-t- -ge---ti?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Јас не умеам да танцувам така добро.
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Тоа е сосема едноставно. |
በጣም --ል -- ።
በ__ ቀ__ ነ_ ።
በ-ም ቀ-ል ነ- ።
------------
በጣም ቀላል ነው ።
0
muz-k-awini in-d--i-āg--y-t-?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Тоа е сосема едноставно.
በጣም ቀላል ነው ።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Јас ќе ви покажам. |
እ- --ዮ-ለ-።
እ_ አ______
እ- አ-ዮ-ለ-።
----------
እኔ አሳዮታለው።
0
m-zīk-aw-n-------t- āg--yu-i?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Јас ќе ви покажам.
እኔ አሳዮታለው።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Не, подобро друг пат. |
አያይ ፤ -ላ-ጊ- ይ-ለኛል።
አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____
አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል-
------------------
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
0
tinishi----o--.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
Не, подобро друг пат.
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
tinishi ch’oke.
|
Чекате ли некого? |
ሰ- ----- ነ-?
ሰ_ እ____ ነ__
ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-?
------------
ሰው እየጠበቁ ነው?
0
t-n-s---ch’-k-.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
Чекате ли некого?
ሰው እየጠበቁ ነው?
tinishi ch’oke.
|
Да, мојот пријател. |
አዎ-፤ ----ጋ---ን
አ_ ፤ ወ__ ጋ____
አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን
--------------
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
0
t-n---i---’---.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
Да, мојот пријател.
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
tinishi ch’oke.
|
Еве го позади, доаѓа! |
ይሄ---- ---።
ይ__ መ_ ከ___
ይ-ው መ- ከ-ላ-
-----------
ይሄው መጣ ከኋላ።
0
g--- -a---- t-i-- ---h’awetali.
g___ b_____ t____ y____________
g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-.
-------------------------------
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
Еве го позади, доаѓа!
ይሄው መጣ ከኋላ።
gini banidu t’iru yich’awetali.
|