Дали е слободно ова место?
-א-----ום-------ו-?
___ ה____ ה__ פ_____
-א- ה-ק-ם ה-ה פ-ו-?-
---------------------
האם המקום הזה פנוי?
0
ba---qoteq
b_________
b-d-s-o-e-
----------
badisqoteq
Дали е слободно ова место?
האם המקום הזה פנוי?
badisqoteq
Смеам ли да седнам покрај вас?
---- --ב--ל----
____ ל___ ל_____
-פ-ר ל-ב- ל-ד-?-
-----------------
אפשר לשבת לידך?
0
b--i-q-teq
b_________
b-d-s-o-e-
----------
badisqoteq
Смеам ли да седнам покрај вас?
אפשר לשבת לידך?
badisqoteq
Со задоволство.
----ה-
_______
-ב-ש-.-
--------
בבקשה.
0
ha'---h-ma-o- h-----panu-?
h____ h______ h____ p_____
h-'-m h-m-q-m h-z-h p-n-y-
--------------------------
ha'im hamaqom hazeh panuy?
Со задоволство.
בבקשה.
ha'im hamaqom hazeh panuy?
Како ви се допаѓа музиката?
א---מ---- ח- בעינ---ה-ו-י--?
___ מ____ ח_ ב_____ ה________
-י- מ-צ-ת ח- ב-י-י- ה-ו-י-ה-
------------------------------
איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?
0
ef---r-la----et-l-a-----/l--a----?
e_____ l_______ l_________________
e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h-
----------------------------------
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
Како ви се допаѓа музиката?
איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
Малку е прегласна.
-צ- --ע----די-
___ ר____ מ____
-צ- ר-ע-ת מ-י-
----------------
קצת רועשת מדי.
0
e-s--- las----t---a-k---/leya--kh?
e_____ l_______ l_________________
e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h-
----------------------------------
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
Малку е прегласна.
קצת רועשת מדי.
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
Но групата свири сосема добро.
-בל-הלהקה מ-ג-ת--י טוב-
___ ה____ מ____ ד_ ט____
-ב- ה-ה-ה מ-ג-ת ד- ט-ב-
-------------------------
אבל הלהקה מנגנת די טוב.
0
e----r -a--e--t -iad-ha-/l-ya-e-h?
e_____ l_______ l_________________
e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h-
----------------------------------
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
Но групата свири сосема добро.
אבל הלהקה מנגנת די טוב.
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
Често ли сте овде?
---- - ---ע --- ל--ן--עיתי--קר-ב-ת-
__ / ה מ___ / ה ל___ ל_____ ק_______
-ת / ה מ-י- / ה ל-א- ל-י-י- ק-ו-ו-?-
-------------------------------------
את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?
0
b'---as-a-.
b__________
b-v-q-s-a-.
-----------
b'vaqashah.
Често ли сте овде?
את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?
b'vaqashah.
Не, ова е прв пат.
--- -את---עם-ה---ונ--
___ ז__ ה___ ה________
-א- ז-ת ה-ע- ה-א-ו-ה-
-----------------------
לא, זאת הפעם הראשונה.
0
ey-h----se-- xe- -'e-n--kh--ha-usiqa-?
e___ m______ x__ b_________ h_________
e-k- m-t-e-t x-n b-e-n-y-h- h-m-s-q-h-
--------------------------------------
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
Не, ова е прв пат.
לא, זאת הפעם הראשונה.
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
Не сум бил / била овде никогаш.
ל-----ת--כ-ן-אף-פעם.
__ ה____ כ__ א_ פ____
-א ה-י-י כ-ן א- פ-ם-
----------------------
לא הייתי כאן אף פעם.
0
qt-------e-h---m-da-.
q____ r_______ m_____
q-s-t r-'-s-e- m-d-y-
---------------------
qtsat ro'eshet miday.
Не сум бил / била овде никогаш.
לא הייתי כאן אף פעם.
qtsat ro'eshet miday.
Танцувате ли?
-ת-/---רו-ד / ת-
__ / ה ר___ / ת__
-ת / ה ר-ק- / ת-
------------------
את / ה רוקד / ת?
0
a--l----e-aq-- me-ag-n----e- ---.
a___ h________ m________ d__ t___
a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v-
---------------------------------
aval halehaqah menagenet dey tov.
Танцувате ли?
את / ה רוקד / ת?
aval halehaqah menagenet dey tov.
Можеби подоцна.
-ול--מא--ר---ת--
____ מ____ י_____
-ו-י מ-ו-ר י-ת-.-
------------------
אולי מאוחר יותר.
0
a------l---qa- -en-gen-- de----v.
a___ h________ m________ d__ t___
a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v-
---------------------------------
aval halehaqah menagenet dey tov.
Можеби подоцна.
אולי מאוחר יותר.
aval halehaqah menagenet dey tov.
Јас не умеам да танцувам така добро.
אנ--ל-----ע /-ת לרק-- ----- --ב-
___ ל_ י___ / ת ל____ כ_ כ_ ט____
-נ- ל- י-ד- / ת ל-ק-ד כ- כ- ט-ב-
----------------------------------
אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.
0
av-l --l-haqa- me-ag---t---y t-v.
a___ h________ m________ d__ t___
a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v-
---------------------------------
aval halehaqah menagenet dey tov.
Јас не умеам да танцувам така добро.
אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.
aval halehaqah menagenet dey tov.
Тоа е сосема едноставно.
זה--ש---מא--.
__ פ___ מ_____
-ה פ-ו- מ-ו-.-
---------------
זה פשוט מאוד.
0
a---/---megi--/me---ah------------i--qr-v--?
a______ m_____________ l_____ l_____ q______
a-a-/-t m-g-'-/-e-i-a- l-k-'- l-i-i- q-o-o-?
--------------------------------------------
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
Тоа е сосема едноставно.
זה פשוט מאוד.
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
Јас ќе ви покажам.
-ני----ה---.
___ א___ ל___
-נ- א-א- ל-.-
--------------
אני אראה לך.
0
l-,-zo't hapa'am----i'------.
l__ z___ h______ h___________
l-, z-'- h-p-'-m h-r-'-h-n-h-
-----------------------------
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
Јас ќе ви покажам.
אני אראה לך.
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
Не, подобро друг пат.
-א--א--י בפעם ---ת-
___ א___ ב___ א_____
-א- א-ל- ב-ע- א-ר-.-
---------------------
לא, אולי בפעם אחרת.
0
lo -ai-- -a'n-af------.
l_ h____ k___ a_ p_____
l- h-i-i k-'- a- p-'-m-
-----------------------
lo haiti ka'n af pa'am.
Не, подобро друг пат.
לא, אולי בפעם אחרת.
lo haiti ka'n af pa'am.
Чекате ли некого?
א--/ ה-מ--ה--מיש-- /---ש--?
__ / ה מ___ ל_____ / מ______
-ת / ה מ-כ- ל-י-ה- / מ-ש-י-
-----------------------------
את / ה מחכה למישהו / מישהי?
0
a-ah/-t --qe--r-q-de-?
a______ r_____________
a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t-
----------------------
atah/at ruqed/ruqedet?
Чекате ли некого?
את / ה מחכה למישהו / מישהי?
atah/at ruqed/ruqedet?
Да, мојот пријател.
כ-- -ח-------
___ ל___ ש____
-ן- ל-ב- ש-י-
---------------
כן, לחבר שלי.
0
a---/at---qed--uqedet?
a______ r_____________
a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t-
----------------------
atah/at ruqed/ruqedet?
Да, мојот пријател.
כן, לחבר שלי.
atah/at ruqed/ruqedet?
Еве го позади, доаѓа!
ה----ו--מ-י-!
___ ה__ מ_____
-נ- ה-א מ-י-!-
---------------
הנה הוא מגיע!
0
ata-/-- -uqe--r------?
a______ r_____________
a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t-
----------------------
atah/at ruqed/ruqedet?
Еве го позади, доаѓа!
הנה הוא מגיע!
atah/at ruqed/ruqedet?