Дали е слободно ова место?
-אם --ק----ז--פנ-י?
___ ה____ ה__ פ_____
-א- ה-ק-ם ה-ה פ-ו-?-
---------------------
האם המקום הזה פנוי?
0
b-d-----eq
b_________
b-d-s-o-e-
----------
badisqoteq
Дали е слободно ова место?
האם המקום הזה פנוי?
badisqoteq
Смеам ли да седнам покрај вас?
---ר-לשבת--י-ך?
____ ל___ ל_____
-פ-ר ל-ב- ל-ד-?-
-----------------
אפשר לשבת לידך?
0
b---s--t-q
b_________
b-d-s-o-e-
----------
badisqoteq
Смеам ли да седнам покрај вас?
אפשר לשבת לידך?
badisqoteq
Со задоволство.
בב-ש--
_______
-ב-ש-.-
--------
בבקשה.
0
h-'i- h---q-- ---e-----uy?
h____ h______ h____ p_____
h-'-m h-m-q-m h-z-h p-n-y-
--------------------------
ha'im hamaqom hazeh panuy?
Со задоволство.
בבקשה.
ha'im hamaqom hazeh panuy?
Како ви се допаѓа музиката?
א-ך---צאת-----ע-ניך המוס-קה-
___ מ____ ח_ ב_____ ה________
-י- מ-צ-ת ח- ב-י-י- ה-ו-י-ה-
------------------------------
איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?
0
efshar-la-hev-t --ad----/l---de--?
e_____ l_______ l_________________
e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h-
----------------------------------
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
Како ви се допаѓа музиката?
איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
Малку е прегласна.
ק-ת-ר-ע-ת --י-
___ ר____ מ____
-צ- ר-ע-ת מ-י-
----------------
קצת רועשת מדי.
0
e-s-a- ------e--liadk--h/l--a--kh?
e_____ l_______ l_________________
e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h-
----------------------------------
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
Малку е прегласна.
קצת רועשת מדי.
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
Но групата свири сосема добро.
-ב- ---ק- -נג-- די-ט-ב-
___ ה____ מ____ ד_ ט____
-ב- ה-ה-ה מ-ג-ת ד- ט-ב-
-------------------------
אבל הלהקה מנגנת די טוב.
0
efs--r--a----et---adkh---leyad---?
e_____ l_______ l_________________
e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h-
----------------------------------
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
Но групата свири сосема добро.
אבל הלהקה מנגנת די טוב.
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
Често ли сте овде?
א--- ----יע /-- ל--ן לע-ת-ם-ק---ו-?
__ / ה מ___ / ה ל___ ל_____ ק_______
-ת / ה מ-י- / ה ל-א- ל-י-י- ק-ו-ו-?-
-------------------------------------
את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?
0
b'-a-a----.
b__________
b-v-q-s-a-.
-----------
b'vaqashah.
Често ли сте овде?
את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?
b'vaqashah.
Не, ова е прв пат.
-א, ז-- -----הראשונ-.
___ ז__ ה___ ה________
-א- ז-ת ה-ע- ה-א-ו-ה-
-----------------------
לא, זאת הפעם הראשונה.
0
e-k- m-ts--- x-- b'--ne--ha--amus-qa-?
e___ m______ x__ b_________ h_________
e-k- m-t-e-t x-n b-e-n-y-h- h-m-s-q-h-
--------------------------------------
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
Не, ова е прв пат.
לא, זאת הפעם הראשונה.
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
Не сум бил / била овде никогаш.
לא ה--ת- --ן א- --ם.
__ ה____ כ__ א_ פ____
-א ה-י-י כ-ן א- פ-ם-
----------------------
לא הייתי כאן אף פעם.
0
q--at -o'esh-- mida-.
q____ r_______ m_____
q-s-t r-'-s-e- m-d-y-
---------------------
qtsat ro'eshet miday.
Не сум бил / била овде никогаш.
לא הייתי כאן אף פעם.
qtsat ro'eshet miday.
Танцувате ли?
את-/-ה--ו-ד - --
__ / ה ר___ / ת__
-ת / ה ר-ק- / ת-
------------------
את / ה רוקד / ת?
0
a-a--------q---m-nage--- --- tov.
a___ h________ m________ d__ t___
a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v-
---------------------------------
aval halehaqah menagenet dey tov.
Танцувате ли?
את / ה רוקד / ת?
aval halehaqah menagenet dey tov.
Можеби подоцна.
א-ל- -א-חר -ותר-
____ מ____ י_____
-ו-י מ-ו-ר י-ת-.-
------------------
אולי מאוחר יותר.
0
a-al hal-----h-m-nagen-- -e---o-.
a___ h________ m________ d__ t___
a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v-
---------------------------------
aval halehaqah menagenet dey tov.
Можеби подоцна.
אולי מאוחר יותר.
aval halehaqah menagenet dey tov.
Јас не умеам да танцувам така добро.
--- -א י-ד- - ת ---וד -ל ---ט--.
___ ל_ י___ / ת ל____ כ_ כ_ ט____
-נ- ל- י-ד- / ת ל-ק-ד כ- כ- ט-ב-
----------------------------------
אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.
0
a-al halehaqa- men-ge--t-d---tov.
a___ h________ m________ d__ t___
a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v-
---------------------------------
aval halehaqah menagenet dey tov.
Јас не умеам да танцувам така добро.
אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.
aval halehaqah menagenet dey tov.
Тоа е сосема едноставно.
-- -שו- מ-וד-
__ פ___ מ_____
-ה פ-ו- מ-ו-.-
---------------
זה פשוט מאוד.
0
at-h/-- m-----/me----h -----n -'-t-m-q--vo-?
a______ m_____________ l_____ l_____ q______
a-a-/-t m-g-'-/-e-i-a- l-k-'- l-i-i- q-o-o-?
--------------------------------------------
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
Тоа е сосема едноставно.
זה פשוט מאוד.
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
Јас ќе ви покажам.
אנ- -ראה --.
___ א___ ל___
-נ- א-א- ל-.-
--------------
אני אראה לך.
0
lo--zo'- -a--'-m-h-ri'shon--.
l__ z___ h______ h___________
l-, z-'- h-p-'-m h-r-'-h-n-h-
-----------------------------
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
Јас ќе ви покажам.
אני אראה לך.
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
Не, подобро друг пат.
-א- או-י --ע- --ר-.
___ א___ ב___ א_____
-א- א-ל- ב-ע- א-ר-.-
---------------------
לא, אולי בפעם אחרת.
0
l- h-it--ka-n af pa'-m.
l_ h____ k___ a_ p_____
l- h-i-i k-'- a- p-'-m-
-----------------------
lo haiti ka'n af pa'am.
Не, подобро друг пат.
לא, אולי בפעם אחרת.
lo haiti ka'n af pa'am.
Чекате ли некого?
-ת-/----חכ-------ו / מ--ה--
__ / ה מ___ ל_____ / מ______
-ת / ה מ-כ- ל-י-ה- / מ-ש-י-
-----------------------------
את / ה מחכה למישהו / מישהי?
0
a-ah/a- ---e-/r-qe---?
a______ r_____________
a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t-
----------------------
atah/at ruqed/ruqedet?
Чекате ли некого?
את / ה מחכה למישהו / מישהי?
atah/at ruqed/ruqedet?
Да, мојот пријател.
-ן,---בר---י.
___ ל___ ש____
-ן- ל-ב- ש-י-
---------------
כן, לחבר שלי.
0
a--h/at---qe----q-det?
a______ r_____________
a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t-
----------------------
atah/at ruqed/ruqedet?
Да, мојот пријател.
כן, לחבר שלי.
atah/at ruqed/ruqedet?
Еве го позади, доаѓа!
-נה-ה-א---י-!
___ ה__ מ_____
-נ- ה-א מ-י-!-
---------------
הנה הוא מגיע!
0
a-------r---d/ru-e--t?
a______ r_____________
a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t-
----------------------
atah/at ruqed/ruqedet?
Еве го позади, доаѓа!
הנה הוא מגיע!
atah/at ruqed/ruqedet?