Денес е жешко. |
היום ח-.
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
biv---k--t -a---i-h
b_________ h_______
b-v-e-k-a- h-s-x-a-
-------------------
bivreykhat hassxiah
|
Денес е жешко.
היום חם.
bivreykhat hassxiah
|
Ќе одиме ли на базен? |
--- לב-י-- -שחי---
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
bivr-ykh-t h--s--ah
b_________ h_______
b-v-e-k-a- h-s-x-a-
-------------------
bivreykhat hassxiah
|
Ќе одиме ли на базен?
נלך לבריכת השחייה?
bivreykhat hassxiah
|
Имаш ли желба да одиме на пливање? |
מתח-- -ך-ללכת--שחות?
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
h---m-xam.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
Имаш ли желба да одиме на пливање?
מתחשק לך ללכת לשחות?
hayom xam.
|
Имаш ли крпа за бришење? |
-- ----גבת?
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
hayo- x-m.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
Имаш ли крпа за бришење?
יש לך מגבת?
hayom xam.
|
Имаш ли гаќи за капење? |
יש-לך בג-----(לגבר----
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
h-y-- xam.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
Имаш ли гаќи за капење?
יש לך בגד ים (לגברים)?
hayom xam.
|
Имаш ли костим за капење? |
י- לך--ג- י- (לנ-ים)-
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
nel--h -'---ykh-t---s-xi--?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
Имаш ли костим за капење?
יש לך בגד ים (לנשים)?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
Умееш ли да пливаш? |
-----ה -וד- /---לשחות?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
mi-xas-eq-l-kh----k--l--e--et l--s-o-?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Умееш ли да пливаш?
את / ה יודע / ת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Умееш ли да нуркаш? |
א--/ ה-י--- - ת ל---ל-
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
mi--a--e----k-a--a-h lale--e- -i-sxo-?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Умееш ли да нуркаш?
את / ה יודע / ת לצלול?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Умееш ли да скокаш во вода? |
א--/------ע - ---קפוץ ל--ם?
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
mitxa-heq l-k--/-ak- l--e---t l-s-x-t?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Умееш ли да скокаш во вода?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Каде е тушот? |
ה--ן נ---ת--מקל-ת?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
yes--l-k-a--a-h--a-ev--?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
Каде е тушот?
היכן נמצאת המקלחת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
Каде е кабината за пресоблекување? |
--כ----צ-ת -מלתחה-
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
y--h---k-a-l-k- -a-e---?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
Каде е кабината за пресоблекување?
היכן נמצאת המלתחה?
yesh lekha/lakh magevet?
|
Каде се очилата за пливање? |
ה----נמ-את---שק---
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
y-s---e-h-/-ak- m---v--?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
Каде се очилата за пливање?
היכן נמצאת המשקפת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
Длабока ли е водата? |
---ם -מוק--?
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
y-sh----h-----ed--a--(l-g'-a-im-?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
Длабока ли е водата?
המים עמוקים?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
Чиста ли е водата? |
-מ-- נקיים-
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
y--h-l-kh b-g-d yam-(-------m)?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Чиста ли е водата?
המים נקיים?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Топла ли е водата? |
המים---ים-
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
y-sh-l-kh -e-ed -am----n-shi-)?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Топла ли е водата?
המים חמים?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Се смрзнувам. |
-----ופא-/ ת-מ-ו-.
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
yes- lak---eg-d ----(lina-h--)?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Се смрзнувам.
אני קופא / ת מקור.
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Водата е премногу студена. |
המים--ר-- מ-י.
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
ata--a---od-'a/--d'-t l-ssx-t?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
Водата е премногу студена.
המים קרים מדי.
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
Излегувам сега од водата. |
אנ----צ- --ת מ--ים-
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
a-ah-at-yo--'-/yo--at-lits-o-?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
Излегувам сега од водата.
אני יוצא / ת מהמים.
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|