Денес е жешко. |
-יום חם.
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
b----yk----h-ss-iah
b_________ h_______
b-v-e-k-a- h-s-x-a-
-------------------
bivreykhat hassxiah
|
Денес е жешко.
היום חם.
bivreykhat hassxiah
|
Ќе одиме ли на базен? |
--- ----כת-הש-י-ה-
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
biv-----at h------h
b_________ h_______
b-v-e-k-a- h-s-x-a-
-------------------
bivreykhat hassxiah
|
Ќе одиме ли на базен?
נלך לבריכת השחייה?
bivreykhat hassxiah
|
Имаш ли желба да одиме на пливање? |
מ-ח-- לך--ל-ת-------
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
ha--m ---.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
Имаш ли желба да одиме на пливање?
מתחשק לך ללכת לשחות?
hayom xam.
|
Имаш ли крпа за бришење? |
-- לך-מ-בת?
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
h---- -am.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
Имаш ли крпа за бришење?
יש לך מגבת?
hayom xam.
|
Имаш ли гаќи за капење? |
י--לך בגד -ם--לג-רים)?
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
h--om-xam.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
Имаш ли гаќи за капење?
יש לך בגד ים (לגברים)?
hayom xam.
|
Имаш ли костим за капење? |
י- לך -ג--ים (לנ----?
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
n-lekh-l--rey--a- hass--ah?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
Имаш ли костим за капење?
יש לך בגד ים (לנשים)?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
Умееш ли да пливаш? |
את - -----ע / ת -שח--?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
mit-ash-- le------k- --lek--- l--sx--?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Умееш ли да пливаш?
את / ה יודע / ת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Умееш ли да нуркаш? |
א--/---יודע-- ת ל-ל---
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
mit-ashe---ek--/-ak--la-ek-et--i-s-ot?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Умееш ли да нуркаш?
את / ה יודע / ת לצלול?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Умееш ли да скокаш во вода? |
---/ --י-ד- / ---קפ-- -מי--
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
mit--s--q -ekha/--kh-l-l-k-e----ss---?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Умееш ли да скокаш во вода?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Каде е тушот? |
--כ- נ-צא----ק--ת-
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
y--h le--a-l--h -ageve-?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
Каде е тушот?
היכן נמצאת המקלחת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
Каде е кабината за пресоблекување? |
--כן-נ-צא- המ---ה-
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
y-s- l-k--/-a-----g--et?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
Каде е кабината за пресоблекување?
היכן נמצאת המלתחה?
yesh lekha/lakh magevet?
|
Каде се очилата за пливање? |
ה-כ- -מ-את ----פ-?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
y-s--l--h--la-h mag---t?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
Каде се очилата за пливање?
היכן נמצאת המשקפת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
Длабока ли е водата? |
--ים--מו-י--
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
ye-h---k----e--d------l-g'v-----?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
Длабока ли е водата?
המים עמוקים?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
Чиста ли е водата? |
ה-----ק---?
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
y-----a-- --ged --m -li--s-i-)?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Чиста ли е водата?
המים נקיים?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Топла ли е водата? |
ה--ם ח--ם-
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
y-s- -a-h-b-ged y-m----n--hi-)?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Топла ли е водата?
המים חמים?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Се смрзнувам. |
--י-קופ--------ו-.
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
yes----k---e-ed --- (-i--sh-m-?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Се смрзнувам.
אני קופא / ת מקור.
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Водата е премногу студена. |
המ-ם קר---מ---
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
a-a-/a---o-e'a-y--'at l-ssx-t?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
Водата е премногу студена.
המים קרים מדי.
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
Излегувам сега од водата. |
א-- יוצא - ת-----ם-
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
atah/at--------y----t--i-sl--?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
Излегувам сега од водата.
אני יוצא / ת מהמים.
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|