чита |
ማ-በብ
ማ___
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
h-l-fī--īzē 4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
|
Јас читав. |
እኔ--ነበ--ኝ
እ_ አ_____
እ- አ-በ-ኩ-
---------
እኔ አነበብኩኝ
0
h--afī ---- 4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
Јас читав.
እኔ አነበብኩኝ
halafī gīzē 4
|
Јас го прочитав целиот роман. |
እኔ-ሙ---ፍ-- --ሐፉ- --በብ--።
እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______
እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-።
------------------------
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
0
ma-i---i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
Јас го прочитав целиот роман.
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
manibebi
|
разбира |
መ-ዳት
መ___
መ-ዳ-
----
መረዳት
0
m-n--e-i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
|
Јас разбрав. |
እኔ---ዳው/ገ-ቶ--።
እ_ ተ__________
እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-።
--------------
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
0
ma-i--bi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
Јас разбрав.
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
manibebi
|
Јас го разбрав целиот текст. |
ሙ- -ሁፉ--ብ-ኛል--ሙሉ----ን----ቼ---።
ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______
ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው-
------------------------------
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
0
inē ----e---u-yi
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
Јас го разбрав целиот текст.
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
inē ānebebikunyi
|
одговара |
መመለ----ልስ---ጠት
መ____ መ__ መ___
መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ-
--------------
መመለስ/ መልስ መስጠት
0
i-ē-ā---e-i---yi
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
одговара
መመለስ/ መልስ መስጠት
inē ānebebikunyi
|
Јас одговорив. |
እኔ መለስ-ኝ።
እ_ መ_____
እ- መ-ስ-ኝ-
---------
እኔ መለስኩኝ።
0
i-- āne---i-u-yi
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
Јас одговорив.
እኔ መለስኩኝ።
inē ānebebikunyi
|
Јас одговорив на сите прашања. |
ሁሉን- ---ዎች---ስኩኝ።
ሁ___ ጥ____ መ_____
ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ-
-----------------
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
0
i-ē----u --f-k-i-i-me--s--h-ā-u-- -neb----u--i.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Јас одговорив на сите прашања.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. |
ያ-ን አ---ለ- –-እ--ያ-ን--ው-ዋ-ው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
inē --l--y-f-k’-r- m--͟s’-h-āfun- -n-b---ku-y-.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. |
ያንን--ፅ-ዋ-ው –-እ- --ን --ዋ-ው።
ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____
ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው-
--------------------------
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
0
i---mu-u y-f-k’iri---t--’-ḥ--u----n-be---u-y-.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. |
ያንን-እሰማ-ው - -ኔ-ያንን-ሰ--ለው።
ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____
ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው-
-------------------------
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
0
mer--a-i
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
meredati
|
Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. |
ያ---እወ-ደዋ-ው-–እ--ያ-- ---ዋለው።
ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______
ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-።
---------------------------
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
0
m-reda-i
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
Јас го земам тоа – јас го зедов тоа.
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
meredati
|
Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. |
ያንን ---ዋ-ው---እ- --- -ም-----።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______
ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው-
----------------------------
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
0
mere-a-i
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
Јас го носам тоа – јас го донесов тоа.
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
meredati
|
Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. |
ያ-- እ-ዛዋ---- ያ-- -- -ዝ---ው።
ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______
ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-።
---------------------------
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
0
i---t--eda----e----n--li.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
Јас го купувам тоа – јас го купив тоа.
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. |
ያንን --ብቀዋለ- –-ያንን-ጠ-ቄ-ለ-።
ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______
ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-።
-------------------------
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
0
i----e-e---i/----t-n--l-.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. |
ያ-ን --------- – ያ-ን--- ---ድ--ው።
ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______
ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው-
-------------------------------
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
0
i-- t--e-a-i/--bit--y-li.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. |
ያ-- -ውቀዋለ- ---- --ን አ-----።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
mu-u--͟-’-hufu-ge---o---l-/ ---u-t͟s’-hu---i--er-dic---al-w-.
m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________
m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------------------
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|