чита |
ማንበብ
ማ___
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
ha-----g-zē 4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
|
Јас читав. |
እኔ አ-በብኩኝ
እ_ አ_____
እ- አ-በ-ኩ-
---------
እኔ አነበብኩኝ
0
hala-- g--ē-4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
Јас читав.
እኔ አነበብኩኝ
halafī gīzē 4
|
Јас го прочитав целиот роман. |
እኔ ሙ- ---- መፅሐፉን--ነ--ኩ-።
እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______
እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-።
------------------------
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
0
m-n-b--i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
Јас го прочитав целиот роман.
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
manibebi
|
разбира |
መ--ት
መ___
መ-ዳ-
----
መረዳት
0
ma----bi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
|
Јас разбрав. |
እ--ተ-ዳ-/--ቶኛ-።
እ_ ተ__________
እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-።
--------------
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
0
ma---e-i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
Јас разбрав.
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
manibebi
|
Јас го разбрав целиот текст. |
ሙሉ---ፉ-ገ-ቶ--- -ሉ --ፉን-ተ--ቼ-ለው።
ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______
ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው-
------------------------------
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
0
inē ā--b--i-un-i
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
Јас го разбрав целиот текст.
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
inē ānebebikunyi
|
одговара |
መመለ-----ስ -ስጠት
መ____ መ__ መ___
መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ-
--------------
መመለስ/ መልስ መስጠት
0
i-- -neb--iku--i
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
одговара
መመለስ/ መልስ መስጠት
inē ānebebikunyi
|
Јас одговорив. |
እ--መለስኩኝ።
እ_ መ_____
እ- መ-ስ-ኝ-
---------
እኔ መለስኩኝ።
0
inē--n-be-ikunyi
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
Јас одговорив.
እኔ መለስኩኝ።
inē ānebebikunyi
|
Јас одговорив на сите прашања. |
ሁ-ንም -ያቄዎች መለስ-ኝ።
ሁ___ ጥ____ መ_____
ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ-
-----------------
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
0
inē -ulu y-f-k’--- me----iḥ-fu----ne-ebiku---.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Јас одговорив на сите прашања.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. |
ያን-----ዋ---- እኔ ያ-ን አ--ዋ-ው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
i---m--u --f----r- me-͟---ḥāf-----n-b--ikun--.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. |
ያን- -ፅ--------- --- ፅ-ዋ-ው።
ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____
ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው-
--------------------------
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
0
in- -ulu-y-f----ri-------i-̣āfun- ā-e-eb----yi.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. |
ያ-ን-እሰማለው –-እኔ--ን---ምቻለ-።
ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____
ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው-
-------------------------
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
0
m----a-i
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
meredati
|
Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. |
ያ---እ---ዋለው –-ኔ-ያንን-ወ-ጄዋለ-።
ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______
ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-።
---------------------------
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
0
m---d-ti
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
Јас го земам тоа – јас го зедов тоа.
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
meredati
|
Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. |
ያ-ን-አመጣ----– -- ያን- ---ቼዋለ-።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______
ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው-
----------------------------
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
0
mere-ati
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
Јас го носам тоа – јас го донесов тоа.
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
meredati
|
Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. |
ያን- እ---ለው ----ን ---ገዝቼዋለ-።
ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______
ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-።
---------------------------
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
0
i-- tere-aw-/g--it-ny--i.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
Јас го купувам тоа – јас го купив тоа.
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. |
ያ---እጠ---ለ----ያ---ጠብ-ዋለው።
ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______
ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-።
-------------------------
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
0
i-- t-r--awi---b--onyali.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. |
ያ-ን እኔ አስ--ለው – ያን- -- አስ-ድ--ው።
ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______
ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው-
-------------------------------
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
0
in- -e-ed-wi---b-t-n---i.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. |
ያ-ን ---ዋለው---እ- ያንን አው-ዋ--።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
m-l- t͟--ihu-u--e---o--a--/--ul--t-s’ih------t--edi-----le-i.
m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________
m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------------------
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|