Разговорник

mk Минато 4   »   am ያለፈው አስጨናቂ 4

84 [осумдесет и четири]

Минато 4

Минато 4

84 [ሰማንያ አራት]

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

halafī gīzē 4

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски амхарски Пушти Повеќе
чита ማ-በብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
h-l-fī--īzē 4 h_____ g___ 4 h-l-f- g-z- 4 ------------- halafī gīzē 4
Јас читав. እኔ--ነበ--ኝ እ_ አ_____ እ- አ-በ-ኩ- --------- እኔ አነበብኩኝ 0
h--afī ---- 4 h_____ g___ 4 h-l-f- g-z- 4 ------------- halafī gīzē 4
Јас го прочитав целиот роман. እኔ-ሙ---ፍ-- --ሐፉ- --በብ--። እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______ እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-። ------------------------ እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። 0
ma-i---i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
разбира መ-ዳት መ___ መ-ዳ- ---- መረዳት 0
m-n--e-i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Јас разбрав. እኔ---ዳው/ገ-ቶ--። እ_ ተ__________ እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-። -------------- እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። 0
ma-i--bi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Јас го разбрав целиот текст. ሙ- -ሁፉ--ብ-ኛል--ሙሉ----ን----ቼ---። ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______ ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው- ------------------------------ ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። 0
inē ----e---u-yi i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
одговара መመለ----ልስ---ጠት መ____ መ__ መ___ መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ- -------------- መመለስ/ መልስ መስጠት 0
i-ē-ā---e-i---yi i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
Јас одговорив. እኔ መለስ-ኝ። እ_ መ_____ እ- መ-ስ-ኝ- --------- እኔ መለስኩኝ። 0
i-- āne---i-u-yi i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
Јас одговорив на сите прашања. ሁሉን- ---ዎች---ስኩኝ። ሁ___ ጥ____ መ_____ ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ- ----------------- ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። 0
i-ē----u --f-k-i-i-me--s--h-ā-u-- -neb----u--i. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. ያ-ን አ---ለ- –-እ--ያ-ን--ው-ዋ-ው። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______ ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-። --------------------------- ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። 0
inē --l--y-f-k’-r- m--͟s’-h-āfun- -n-b---ku-y-. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. ያንን--ፅ-ዋ-ው –-እ- --ን --ዋ-ው። ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____ ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው- -------------------------- ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። 0
i---mu-u y-f-k’iri---t--’-ḥ--u----n-be---u-y-. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. ያንን-እሰማ-ው - -ኔ-ያንን-ሰ--ለው። ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____ ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው- ------------------------- ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። 0
mer--a-i m_______ m-r-d-t- -------- meredati
Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. ያ---እወ-ደዋ-ው-–እ--ያ-- ---ዋለው። ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______ ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-። --------------------------- ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። 0
m-reda-i m_______ m-r-d-t- -------- meredati
Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. ያንን ---ዋ-ው---እ- --- -ም-----። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______ ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው- ---------------------------- ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። 0
mere-a-i m_______ m-r-d-t- -------- meredati
Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. ያ-- እ-ዛዋ---- ያ-- -- -ዝ---ው። ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______ ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-። --------------------------- ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። 0
i---t--eda----e----n--li. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. ያንን --ብቀዋለ- –-ያንን-ጠ-ቄ-ለ-። ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______ ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-። ------------------------- ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። 0
i----e-e---i/----t-n--l-. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. ያ-ን --------- – ያ-ን--- ---ድ--ው። ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______ ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው- ------------------------------- ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። 0
i-- t--e-a-i/--bit--y-li. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. ያ-- -ውቀዋለ- ---- --ን አ-----። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______ ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-። --------------------------- ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። 0
mu-u--͟-’-hufu-ge---o---l-/ ---u-t͟s’-hu---i--er-dic---al-w-. m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________ m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i- ------------------------------------------------------------- mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -