чита |
ማ-በብ
ማ___
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
ha--------ē 4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
|
Јас читав. |
እ- -ነበብኩኝ
እ_ አ_____
እ- አ-በ-ኩ-
---------
እኔ አነበብኩኝ
0
ha-afī---zē 4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
Јас читав.
እኔ አነበብኩኝ
halafī gīzē 4
|
Јас го прочитав целиот роман. |
እ- -ሉ-የፍ-- ----ን--ነበ---።
እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______
እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-።
------------------------
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
0
ma--b--i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
Јас го прочитав целиот роман.
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
manibebi
|
разбира |
መረዳት
መ___
መ-ዳ-
----
መረዳት
0
m-nib-bi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
|
Јас разбрав. |
እ-----ው/-ብቶ-ል።
እ_ ተ__________
እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-።
--------------
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
0
manibe-i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
Јас разбрав.
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
manibebi
|
Јас го разбрав целиот текст. |
ሙሉ ፅ-ፉ -ብቶኛ---ሙ- -ሁፉን ተረድ--ለው።
ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______
ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው-
------------------------------
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
0
inē-ā-eb---k-nyi
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
Јас го разбрав целиот текст.
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
inē ānebebikunyi
|
одговара |
መመለስ/-መል- -ስ-ት
መ____ መ__ መ___
መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ-
--------------
መመለስ/ መልስ መስጠት
0
i-ē-ā-ebeb-kunyi
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
одговара
መመለስ/ መልስ መስጠት
inē ānebebikunyi
|
Јас одговорив. |
እኔ --ስ-ኝ።
እ_ መ_____
እ- መ-ስ-ኝ-
---------
እኔ መለስኩኝ።
0
in--ā-eb----un-i
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
Јас одговорив.
እኔ መለስኩኝ።
inē ānebebikunyi
|
Јас одговорив на сите прашања. |
ሁሉንም ጥ--ዎ--መለ---።
ሁ___ ጥ____ መ_____
ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ-
-----------------
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
0
inē--u-u---f-k-iri----͟-’-h-āf-----n-beb--u---.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Јас одговорив на сите прашања.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. |
ያ-ን አ----ው --እኔ-ያን- -ውቄዋ--።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
in-----u y---k’--i-me-͟-’-h-āfuni---e-e-ik-n--.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. |
ያ------ዋለው-- እ---ንን ፅፌዋ--።
ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____
ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው-
--------------------------
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
0
i-ē mul- -e--k’i-i--e-͟s’----fun--ā--b-b--un--.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. |
ያንን -ሰማ-- –--- ያንን--ምቻ-ው።
ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____
ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው-
-------------------------
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
0
m-----ti
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
meredati
|
Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. |
ያ-- እ-ስደዋ----እ- --ን-ወ---ለ-።
ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______
ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-።
---------------------------
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
0
m---da-i
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
Јас го земам тоа – јас го зедов тоа.
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
meredati
|
Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. |
ያ-ን ---ዋ-ው ---- ያ---አም-ቼ-ለ-።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______
ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው-
----------------------------
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
0
mer-d--i
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
Јас го носам тоа – јас го донесов тоа.
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
meredati
|
Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. |
ያን--እገዛ--- – --ን -ኔ---ቼዋለ-።
ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______
ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-።
---------------------------
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
0
in--t--eda--/-eb-ton---i.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
Јас го купувам тоа – јас го купив тоа.
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. |
ያን-----ቀዋ-ው – --- --ቄዋ-ው።
ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______
ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-።
-------------------------
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
0
inē t-red-----ebito-yal-.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. |
ያ-ን--ኔ--ስ---ው - ያን- እኔ--ስረ--ለ-።
ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______
ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው-
-------------------------------
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
0
inē--e---aw----------a--.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. |
ያ---አ-ቀዋለ- – እ---ን- -ውቄዋለ-።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
mu-u --s-i-ufu-ge-it-n--l-----l- -͟-’i-ufun--te--d--hē---e--.
m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________
m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------------------
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|