Разговорник

mk Минато 4   »   ta இறந்த காலம் 4

84 [осумдесет и четири]

Минато 4

Минато 4

84 [எண்பத்து நான்கு]

84 [Eṇpattu nāṉku]

இறந்த காலம் 4

iṟanta kālam 4

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тамилски Пушти Повеќе
чита ப--த-த-் ப____ ப-ி-்-ல- -------- படித்தல் 0
iṟanta k--a--4 i_____ k____ 4 i-a-t- k-l-m 4 -------------- iṟanta kālam 4
Јас читав. நா-் ப-ி-்-ேன். நா_ ப_____ ந-ன- ப-ி-்-ே-்- --------------- நான் படித்தேன். 0
iṟ-nt- --la- 4 i_____ k____ 4 i-a-t- k-l-m 4 -------------- iṟanta kālam 4
Јас го прочитав целиот роман. ந----மு-ு--ா--ை---் பட--்-ே--. நா_ மு_ நா____ ப_____ ந-ன- ம-ழ- ந-வ-ை-ு-் ப-ி-்-ே-்- ------------------------------ நான் முழு நாவலையும் படித்தேன். 0
pa--ttal p_______ p-ṭ-t-a- -------- paṭittal
разбира ப-----் பு___ ப-ர-த-் ------- புரிதல் 0
p----tal p_______ p-ṭ-t-a- -------- paṭittal
Јас разбрав. என--கு-்-பு----த--. எ____ பு_____ எ-க-க-ப- ப-ர-ந-த-ு- ------------------- எனக்குப் புரிந்தது. 0
p---tt-l p_______ p-ṭ-t-a- -------- paṭittal
Јас го разбрав целиот текст. எனக-க--முழு --ட-ு-் --ர---த--. எ___ மு_ பா___ பு_____ எ-க-க- ம-ழ- ப-ட-ு-் ப-ர-ந-த-ு- ------------------------------ எனக்கு முழு பாடமும் புரிந்தது. 0
nāṉ--aṭit--ṉ. n__ p________ n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
одговара ப---- -ொ-்-து ப__ சொ___ ப-ி-் ச-ல-வ-ு ------------- பதில் சொல்வது 0
nāṉ --ṭittē-. n__ p________ n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
Јас одговорив. நான------- சொன-னே--. நா_ ப__ சொ____ ந-ன- ப-ி-் ச-ன-ன-ன-. -------------------- நான் பதில் சொன்னேன். 0
nāṉ paṭ-t---. n__ p________ n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
Јас одговорив на сите прашања. நா-- எல-லா-கேள---களு----ம் -தில்--ொ--ன---. நா_ எ__ கே_______ ப__ சொ____ ந-ன- எ-்-ா க-ள-வ-க-ு-்-ு-் ப-ி-் ச-ன-ன-ன-. ------------------------------------------ நான் எல்லா கேள்விகளுக்கும் பதில் சொன்னேன். 0
Nā- -u-u -ā--------------t--. N__ m___ n_________ p________ N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. எ------அது-தெரி---்-எனக்-ு அத--த--ிந்த--. எ___ அ_ தெ________ அ_ தெ_____ எ-க-க- அ-ு த-ர-ய-ம-—-ன-்-ு அ-ு த-ர-ந-த-ு- ----------------------------------------- எனக்கு அது தெரியும்—எனக்கு அது தெரிந்தது. 0
Nāṉ-mu-u-----l---um----i----. N__ m___ n_________ p________ N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. ந-ன- அதை-எழுத---ற-ன்----் -தை--ழு-ி-ேன். நா_ அ_ எ________ அ_ எ_____ ந-ன- அ-ை எ-ு-ு-ி-ே-்-ந-ன- அ-ை எ-ு-ி-ே-்- ---------------------------------------- நான் அதை எழுதுகிறேன்—நான் அதை எழுதினேன். 0
Nāṉ m-ḻ- nā--l---um-p-ṭ-t--ṉ. N__ m___ n_________ p________ N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. எ------அத---ே-்க-ற-ு--னக-க--அ---க-ட--த-. எ___ அ_ கே_________ அ_ கே____ எ-க-க- அ-ு க-ட-க-ற-ு-எ-க-க- அ-ு க-ட-ட-ு- ---------------------------------------- எனக்கு அது கேட்கிறது—எனக்கு அது கேட்டது. 0
Pur-t-l P______ P-r-t-l ------- Purital
Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. எ-க-க- ------டைக--ும்----னக-கு அ-ு கிடைத-தது. எ___ அ_ கி____ - எ___ அ_ கி_____ எ-க-க- அ-ு க-ட-க-க-ம- - எ-க-க- அ-ு க-ட-த-த-ு- --------------------------------------------- எனக்கு அது கிடைக்கும் - எனக்கு அது கிடைத்தது. 0
Pu-i--l P______ P-r-t-l ------- Purital
Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. ந-ன்----க் -ொ-்-----ு--றேன- - நா-----ை-- -ொ--------தே-். நா_ அ__ கொ__ வ____ - நா_ அ__ கொ__ வ____ ந-ன- அ-ை-் க-ண-ட- வ-ு-ி-ே-் - ந-ன- அ-ை-் க-ண-ட- வ-்-ே-்- -------------------------------------------------------- நான் அதைக் கொண்டு வருகிறேன் - நான் அதைக் கொண்டு வந்தேன். 0
P-r--al P______ P-r-t-l ------- Purital
Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. ந------ை--ாங்-ுகி-ேன்--ந-ன் அ-- --ங்கின--். நா_ அ_ வா_________ அ_ வா_____ ந-ன- அ-ை வ-ங-க-க-ற-ன---ந-ன- அ-ை வ-ங-க-ன-ன-. ------------------------------------------- நான் அதை வாங்குகிறேன்--நான் அதை வாங்கினேன். 0
e--kkup-pu-in-at-. e______ p_________ e-a-k-p p-r-n-a-u- ------------------ eṉakkup purintatu.
Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. ந-ன- -த--எ-ி----ர்-----ே-- --நா-்-அ-- எ-ிர-பா-்-்-ே--. நா_ அ_ எ________ - நா_ அ_ எ________ ந-ன- அ-ை எ-ி-்-ா-்-்-ி-ே-் - ந-ன- அ-ை எ-ி-்-ா-்-்-ே-்- ------------------------------------------------------ நான் அதை எதிர்பார்க்கிறேன் - நான் அதை எதிர்பார்த்தேன். 0
eṉak-up---rin-atu. e______ p_________ e-a-k-p p-r-n-a-u- ------------------ eṉakkup purintatu.
Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. ந-ன்---ை-விள-----் --ல-க--ேன-----ந-----த- விள-்க--் -ொன-னே-். நா_ அ_ வி____ சொ_____ - நா_ அ_ வி____ சொ____ ந-ன- அ-ை வ-ள-்-ி-் ச-ல-க-ற-ன-- - ந-ன- அ-ை வ-ள-்-ி-் ச-ன-ன-ன-. ------------------------------------------------------------- நான் அதை விளக்கிச் சொல்கிறேன்- - நான் அதை விளக்கிச் சொன்னேன். 0
e---ku- ---i---tu. e______ p_________ e-a-k-p p-r-n-a-u- ------------------ eṉakkup purintatu.
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. எ-க--- -த---ெ--யு---என--க----ு-ம-ன--- --ரிய---. எ___ அ_ தெ________ அ_ மு__ தெ____ எ-க-க- அ-ு த-ர-ய-ம---ன-்-ு அ-ு ம-ன-ப- த-ர-ய-ம-. ----------------------------------------------- எனக்கு அது தெரியும்-எனக்கு அது முன்பே தெரியும். 0
E-ak---m--u--āṭ-m-m-----nt-t-. E_____ m___ p______ p_________ E-a-k- m-ḻ- p-ṭ-m-m p-r-n-a-u- ------------------------------ Eṉakku muḻu pāṭamum purintatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -