Разговорник

mk Минато време 1   »   ta இறந்த காலம் 1

81 [осумдесет и еден]

Минато време 1

Минато време 1

81 [எண்பத்து ஒன்று]

81 [Eṇpattu oṉṟu]

இறந்த காலம் 1

iṟanta kālam 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тамилски Пушти Повеќе
пишува எ-ுத-வது எ____ எ-ு-ு-த- -------- எழுதுவது 0
iṟ-n-a--āl-- 1 i_____ k____ 1 i-a-t- k-l-m 1 -------------- iṟanta kālam 1
Тој напиша едно писмо. அவ-்---ு-கட---் எழ--ினான். அ__ ஒ_ க___ எ_____ அ-ன- ஒ-ு க-ி-ம- எ-ு-ி-ா-்- -------------------------- அவன் ஒரு கடிதம் எழுதினான். 0
iṟ-----k--a--1 i_____ k____ 1 i-a-t- k-l-m 1 -------------- iṟanta kālam 1
А таа напиша една картичка. ம-்ற-ம----ள்-ஒர- கா---- எழ-த-ன-ள-. ம___ அ__ ஒ_ கா__ எ_____ ம-்-ு-் அ-ள- ஒ-ு க-ர-ட- எ-ு-ி-ா-்- ---------------------------------- மற்றும் அவள் ஒரு கார்ட் எழுதினாள். 0
eḻu-u---u e________ e-u-u-a-u --------- eḻutuvatu
чита ப---்--ு ப____ ப-ி-்-த- -------- படிப்பது 0
e-u-uv-tu e________ e-u-u-a-u --------- eḻutuvatu
Тој читаше едно списание. அவன் --ு-செய்தி-இத-் பட-த்----. அ__ ஒ_ செ__ இ__ ப_____ அ-ன- ஒ-ு ச-ய-த- இ-ழ- ப-ி-்-ா-்- ------------------------------- அவன் ஒரு செய்தி இதழ் படித்தான். 0
e--tu--tu e________ e-u-u-a-u --------- eḻutuvatu
А таа читаше една книга. மற-ற--் -வ-் ஒ-ு---த-தகம--ப-ித-தா--. ம___ அ__ ஒ_ பு____ ப_____ ம-்-ு-் அ-ள- ஒ-ு ப-த-த-ம- ப-ி-்-ா-்- ------------------------------------ மற்றும் அவள் ஒரு புத்தகம் படித்தாள். 0
avaṉ --- -aṭi-a- e---iṉ--. a___ o__ k______ e________ a-a- o-u k-ṭ-t-m e-u-i-ā-. -------------------------- avaṉ oru kaṭitam eḻutiṉāṉ.
зема எ-ு--துக-------ு எ________ எ-ு-்-ு-்-ொ-்-த- ---------------- எடுத்துக்கொள்வது 0
av-- oru k-ṭ---m-e-ut---ṉ. a___ o__ k______ e________ a-a- o-u k-ṭ-t-m e-u-i-ā-. -------------------------- avaṉ oru kaṭitam eḻutiṉāṉ.
Тој зеде една цигара. அவ---ஒ-ு ------் எட-த்துக--க-ண்டா--. அ__ ஒ_ சி___ எ____ கொ____ அ-ன- ஒ-ு ச-க-ெ-் எ-ு-்-ு-் க-ண-ட-ன-. ------------------------------------ அவன் ஒரு சிகரெட் எடுத்துக் கொண்டான். 0
a--- --u---ṭit------ti-ā-. a___ o__ k______ e________ a-a- o-u k-ṭ-t-m e-u-i-ā-. -------------------------- avaṉ oru kaṭitam eḻutiṉāṉ.
Таа зеде едно парче чоколадо. அவள்--ரு த-ண்-ு--ாக்---்-எ--த-துக- க-ண--ா-். அ__ ஒ_ து__ சா___ எ____ கொ____ அ-ள- ஒ-ு த-ண-ட- ச-க-ல-ட- எ-ு-்-ு-் க-ண-ட-ள-. -------------------------------------------- அவள் ஒரு துண்டு சாக்லெட் எடுத்துக் கொண்டாள். 0
Ma-ṟ-- ---ḷ or- -ā-ṭ----tiṉ--. M_____ a___ o__ k___ e________ M-ṟ-u- a-a- o-u k-r- e-u-i-ā-. ------------------------------ Maṟṟum avaḷ oru kārṭ eḻutiṉāḷ.
Тој беше неверен, но таа беше верна. அவ-் வி-ு---மற்-வ-்,ஆ--ல் அ-ள்--------ம-ள--வ-ா- இ-ு-்-ா-். அ__ வி____________ அ__ வி_________ இ_____ அ-ன- வ-ச-வ-ச-ற-ற-ன-,-ன-ல- அ-ள- வ-ச-வ-ச-ு-்-வ-ா- இ-ு-்-ா-்- ---------------------------------------------------------- அவன் விசுவாசமற்றவன்,ஆனால் அவள் விசுவாசமுள்ளவளாக இருந்தாள். 0
M----- --aḷ-o-u --r- -ḻut--ā-. M_____ a___ o__ k___ e________ M-ṟ-u- a-a- o-u k-r- e-u-i-ā-. ------------------------------ Maṟṟum avaḷ oru kārṭ eḻutiṉāḷ.
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. அ--் ---்பே-ிய-க -ரு-----்- -னா---அவ---க-ி- உழ--்பா--ய-- --------். அ__ சோ_____ இ_____ ஆ__ அ__ க__ உ______ இ_____ அ-ன- ச-ம-ப-ற-ய-க இ-ு-்-ா-்- ஆ-ா-் அ-ள- க-ி- உ-ை-்-ா-ி-ா- இ-ு-்-ா-்- ------------------------------------------------------------------- அவன் சோம்பேறியாக இருந்தான், ஆனால் அவள் கடின உழைப்பாளியாக இருந்தாள். 0
M-ṟ-u- a--ḷ oru ---- -ḻutiṉ--. M_____ a___ o__ k___ e________ M-ṟ-u- a-a- o-u k-r- e-u-i-ā-. ------------------------------ Maṟṟum avaḷ oru kārṭ eḻutiṉāḷ.
Тој беше сиромашен, но таа беше богата. அவ-- --ை,ஆ-ா-் அவள- ---்---ி. அ__ ஏ_____ அ__ ப_____ அ-ன- ஏ-ை-ஆ-ா-் அ-ள- ப-க-க-ர-. ----------------------------- அவன் ஏழை,ஆனால் அவள் பணக்காரி. 0
Paṭ--p--u P________ P-ṭ-p-a-u --------- Paṭippatu
Тој немаше пари, туку долгови. அவ-ிட---ப----்லை- -ட---தான---ருந----. அ____ ப_____ க__ தா_ இ_____ அ-ன-ட-் ப-ம-ல-ல-, க-ன- த-ன- இ-ு-்-த-. ------------------------------------- அவனிடம் பணமில்லை, கடன் தான் இருந்தது. 0
Paṭ----tu P________ P-ṭ-p-a-u --------- Paṭippatu
Тој немаше среќа, туку малер. அ-ன-க்-ு --ி----ட-ில-லை, த-ர---ி---்-ம்--ா-்-இர--்-த-. அ____ அ________ து_______ தா_ இ_____ அ-ன-க-க- அ-ி-்-்-ம-ல-ல-, த-ர-அ-ி-்-்-ம- த-ன- இ-ு-்-த-. ------------------------------------------------------ அவனுக்கு அதிர்ஷ்டமில்லை, துர்அதிர்ஷ்டம் தான் இருந்தது. 0
Pa-ip-a-u P________ P-ṭ-p-a-u --------- Paṭippatu
Тој немаше успех, туку неуспех. அவன-க-க--எ-------வெற்றி----ல-- த--்-ிதான் இரு--த-ு. அ____ எ___ வெ__ இ___ தோ____ இ_____ அ-ன-க-க- எ-ி-ு-் வ-ற-ற- இ-்-ை- த-ல-வ-த-ன- இ-ு-்-த-. --------------------------------------------------- அவனுக்கு எதிலும் வெற்றி இல்லை, தோல்விதான் இருந்தது. 0
av-ṉ-o-- -e--- itaḻ--a--tt--. a___ o__ c____ i___ p________ a-a- o-u c-y-i i-a- p-ṭ-t-ā-. ----------------------------- avaṉ oru ceyti itaḻ paṭittāṉ.
Тој не беше задоволен, туку незадоволен. அ-ன--்க- எதி--ம- -ி------ இல்லை------ு--தி தா-- ----்தது. அ____ எ___ தி___ இ___ அ____ தா_ இ_____ அ-ன-க-க- எ-ி-ு-் த-ர-ப-த- இ-்-ை- அ-ி-ு-்-ி த-ன- இ-ு-்-த-. --------------------------------------------------------- அவனுக்கு எதிலும் திருப்தி இல்லை, அதிருப்தி தான் இருந்தது. 0
a-aṉ or- -e--- -taḻ p--i----. a___ o__ c____ i___ p________ a-a- o-u c-y-i i-a- p-ṭ-t-ā-. ----------------------------- avaṉ oru ceyti itaḻ paṭittāṉ.
Тој не беше среќен, туку несреќен. அவன--சந---ஷ--- -ல்--- ச--ம-க -ருந்--ன். அ__ ச_____ இ___ சோ___ இ_____ அ-ன- ச-்-ோ-ம-க இ-்-ை- ச-க-ா- இ-ு-்-ா-்- --------------------------------------- அவன் சந்தோஷமாக இல்லை, சோகமாக இருந்தான். 0
ava- --- -eyti it-ḻ---ṭi-t-ṉ. a___ o__ c____ i___ p________ a-a- o-u c-y-i i-a- p-ṭ-t-ā-. ----------------------------- avaṉ oru ceyti itaḻ paṭittāṉ.
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. அ--் நட-ப-----்லை, ஆ-ா-- -ட--ற்--னா--இரு--த-ன். அ__ ந___ இ___ ஆ__ ந_______ இ_____ அ-ன- ந-்-ா- இ-்-ை- ஆ-ா-் ந-்-ற-ற-ன-க இ-ு-்-ா-்- ----------------------------------------------- அவன் நட்பாக இல்லை, ஆனால் நட்பற்றவனாக இருந்தான். 0
M--ṟ-- a--ḷ--ru-p-tt---- pa-itt-ḷ. M_____ a___ o__ p_______ p________ M-ṟ-u- a-a- o-u p-t-a-a- p-ṭ-t-ā-. ---------------------------------- Maṟṟum avaḷ oru puttakam paṭittāḷ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -