| ማንበብ |
ч-та
ч___
ч-т-
----
чита
0
Min--o-4
M_____ 4
M-n-t- 4
--------
Minato 4
|
|
| እኔ አነበብኩኝ |
Ј-- -и-ав.
Ј__ ч_____
Ј-с ч-т-в-
----------
Јас читав.
0
M-n--o-4
M_____ 4
M-n-t- 4
--------
Minato 4
|
እኔ አነበብኩኝ
Јас читав.
Minato 4
|
| እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። |
Ј-- -- --очит-- --лио- ром--.
Ј__ г_ п_______ ц_____ р_____
Ј-с г- п-о-и-а- ц-л-о- р-м-н-
-----------------------------
Јас го прочитав целиот роман.
0
chi-a
c____
c-i-a
-----
chita
|
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
Јас го прочитав целиот роман.
chita
|
| መረዳት |
р--б--а
р______
р-з-и-а
-------
разбира
0
ch-ta
c____
c-i-a
-----
chita
|
|
| እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። |
Ја-----бр-в.
Ј__ р_______
Ј-с р-з-р-в-
------------
Јас разбрав.
0
ch--a
c____
c-i-a
-----
chita
|
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
Јас разбрав.
chita
|
| ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። |
Јас--о-р---р-в цел-от ----т.
Ј__ г_ р______ ц_____ т_____
Ј-с г- р-з-р-в ц-л-о- т-к-т-
----------------------------
Јас го разбрав целиот текст.
0
Јas --i-a-.
Ј__ c______
Ј-s c-i-a-.
-----------
Јas chitav.
|
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
Јас го разбрав целиот текст.
Јas chitav.
|
| መመለስ/ መልስ መስጠት |
одг-ва-а
о_______
о-г-в-р-
--------
одговара
0
Ј-- chit-v.
Ј__ c______
Ј-s c-i-a-.
-----------
Јas chitav.
|
መመለስ/ መልስ መስጠት
одговара
Јas chitav.
|
| እኔ መለስኩኝ። |
Ј-с--дг-в--и-.
Ј__ о_________
Ј-с о-г-в-р-в-
--------------
Јас одговорив.
0
Ј-----it-v.
Ј__ c______
Ј-s c-i-a-.
-----------
Јas chitav.
|
እኔ መለስኩኝ።
Јас одговорив.
Јas chitav.
|
| ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። |
Јас од--в-р-- -- си-е-пра-ања.
Ј__ о________ н_ с___ п_______
Ј-с о-г-в-р-в н- с-т- п-а-а-а-
------------------------------
Јас одговорив на сите прашања.
0
Јas --o pro--it---t----io- -o--n.
Ј__ g__ p________ t_______ r_____
Ј-s g-o p-o-h-t-v t-y-l-o- r-m-n-
---------------------------------
Јas guo prochitav tzyeliot roman.
|
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
Јас одговорив на сите прашања.
Јas guo prochitav tzyeliot roman.
|
| ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። |
Ј-с--о -на- -оа --ј---г- --ае-----.
Ј__ г_ з___ т__ – ј__ г_ з____ т___
Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а-
-----------------------------------
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа.
0
Ј----uo--roch-ta--tzyeli----o-a-.
Ј__ g__ p________ t_______ r_____
Ј-s g-o p-o-h-t-v t-y-l-o- r-m-n-
---------------------------------
Јas guo prochitav tzyeliot roman.
|
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа.
Јas guo prochitav tzyeliot roman.
|
| ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። |
Ј---го пи-ув-- т-а –-јас г- --пи--в-т-а.
Ј__ г_ п______ т__ – ј__ г_ н______ т___
Ј-с г- п-ш-в-м т-а – ј-с г- н-п-ш-в т-а-
----------------------------------------
Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа.
0
Јas guo ---c-i--- t---liot-roman.
Ј__ g__ p________ t_______ r_____
Ј-s g-o p-o-h-t-v t-y-l-o- r-m-n-
---------------------------------
Јas guo prochitav tzyeliot roman.
|
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа.
Јas guo prochitav tzyeliot roman.
|
| ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። |
Ј----о----ша----- - -----о -лу------оа.
Ј__ г_ с_____ т__ – ј__ г_ с______ т___
Ј-с г- с-у-а- т-а – ј-с г- с-у-н-в т-а-
---------------------------------------
Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа.
0
r----ra
r______
r-z-i-a
-------
razbira
|
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа.
razbira
|
| ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። |
Ја- -о -ем-- --а----а- го -е-о----а.
Ј__ г_ з____ т__ – ј__ г_ з____ т___
Ј-с г- з-м-м т-а – ј-с г- з-д-в т-а-
------------------------------------
Јас го земам тоа – јас го зедов тоа.
0
r-zbi-a
r______
r-z-i-a
-------
razbira
|
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
Јас го земам тоа – јас го зедов тоа.
razbira
|
| ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። |
Јас ----о--м --а ------г- -----о- --а.
Ј__ г_ н____ т__ – ј__ г_ д______ т___
Ј-с г- н-с-м т-а – ј-с г- д-н-с-в т-а-
--------------------------------------
Јас го носам тоа – јас го донесов тоа.
0
r---i-a
r______
r-z-i-a
-------
razbira
|
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
Јас го носам тоа – јас го донесов тоа.
razbira
|
| ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። |
Ј---г- к--у-ам т-- --ја- го к-п---т-а.
Ј__ г_ к______ т__ – ј__ г_ к____ т___
Ј-с г- к-п-в-м т-а – ј-с г- к-п-в т-а-
--------------------------------------
Јас го купувам тоа – јас го купив тоа.
0
Ј-- --z-r-v.
Ј__ r_______
Ј-s r-z-r-v-
------------
Јas razbrav.
|
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
Јас го купувам тоа – јас го купив тоа.
Јas razbrav.
|
| ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። |
Ј-- г--о-е----- т-- --ј-с г----екував --а.
Ј__ г_ о_______ т__ – ј__ г_ о_______ т___
Ј-с г- о-е-у-а- т-а – ј-с г- о-е-у-а- т-а-
------------------------------------------
Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа.
0
Јa- -az-ra-.
Ј__ r_______
Ј-s r-z-r-v-
------------
Јas razbrav.
|
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа.
Јas razbrav.
|
| ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። |
Ј-- -о--ој-с-у--- -о- – --с-го-по-а---в--оа.
Ј__ г_ п_________ т__ – ј__ г_ п_______ т___
Ј-с г- п-ј-с-у-а- т-а – ј-с г- п-ј-с-и- т-а-
--------------------------------------------
Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа.
0
Јa- r--br--.
Ј__ r_______
Ј-s r-z-r-v-
------------
Јas razbrav.
|
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа.
Јas razbrav.
|
| ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። |
Јас--- -н-м ----- јас-го з-а-- т--.
Ј__ г_ з___ т__ – ј__ г_ з____ т___
Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а-
-----------------------------------
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа.
0
Ј-- g-o-razbrav-t-yeli------k--.
Ј__ g__ r______ t_______ t______
Ј-s g-o r-z-r-v t-y-l-o- t-e-s-.
--------------------------------
Јas guo razbrav tzyeliot tyekst.
|
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа.
Јas guo razbrav tzyeliot tyekst.
|