የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 4   »   ta இறந்த காலம் 4

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

ያለፈው አስጨናቂ 4

84 [எண்பத்து நான்கு]

84 [Eṇpattu nāṉku]

இறந்த காலம் 4

iṟanta kālam 4

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ታሚልኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ማንበብ ப---்த-் ப____ ப-ி-்-ல- -------- படித்தல் 0
iṟ--t--kālam 4 i_____ k____ 4 i-a-t- k-l-m 4 -------------- iṟanta kālam 4
እኔ አነበብኩኝ நா----ட-த-த--். நா_ ப_____ ந-ன- ப-ி-்-ே-்- --------------- நான் படித்தேன். 0
iṟ--ta kāl---4 i_____ k____ 4 i-a-t- k-l-m 4 -------------- iṟanta kālam 4
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። ந--்-முழு நாவ----ம---டித----். நா_ மு_ நா____ ப_____ ந-ன- ம-ழ- ந-வ-ை-ு-் ப-ி-்-ே-்- ------------------------------ நான் முழு நாவலையும் படித்தேன். 0
p---t-al p_______ p-ṭ-t-a- -------- paṭittal
መረዳት ப-ர-தல் பு___ ப-ர-த-் ------- புரிதல் 0
p-ṭ--t-l p_______ p-ṭ-t-a- -------- paṭittal
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። என-----் -ு-ி--தது. எ____ பு_____ எ-க-க-ப- ப-ர-ந-த-ு- ------------------- எனக்குப் புரிந்தது. 0
p-ṭi-tal p_______ p-ṭ-t-a- -------- paṭittal
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። எ-க--ு ---- ப-ட--ம- ப-ர-ந்தத-. எ___ மு_ பா___ பு_____ எ-க-க- ம-ழ- ப-ட-ு-் ப-ர-ந-த-ு- ------------------------------ எனக்கு முழு பாடமும் புரிந்தது. 0
n-- --ṭ---ēṉ. n__ p________ n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
መመለስ/ መልስ መስጠት ப--ல்-ச----து ப__ சொ___ ப-ி-் ச-ல-வ-ு ------------- பதில் சொல்வது 0
n-- -a-ittēṉ. n__ p________ n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
እኔ መለስኩኝ። ந--்---ில்-ச---னே-். நா_ ப__ சொ____ ந-ன- ப-ி-் ச-ன-ன-ன-. -------------------- நான் பதில் சொன்னேன். 0
n-- -a--t-ēṉ. n__ p________ n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። நா---எ-்-ா -ே--விகள-க்--ம- பதி-்------ே-். நா_ எ__ கே_______ ப__ சொ____ ந-ன- எ-்-ா க-ள-வ-க-ு-்-ு-் ப-ி-் ச-ன-ன-ன-. ------------------------------------------ நான் எல்லா கேள்விகளுக்கும் பதில் சொன்னேன். 0
N-- m--u nāv--a---m -a--t-ē-. N__ m___ n_________ p________ N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። எ-க்கு--த- -ெ-ிய-----னக--- அத---ெரிந்--ு. எ___ அ_ தெ________ அ_ தெ_____ எ-க-க- அ-ு த-ர-ய-ம-—-ன-்-ு அ-ு த-ர-ந-த-ு- ----------------------------------------- எனக்கு அது தெரியும்—எனக்கு அது தெரிந்தது. 0
Nāṉ --ḻu -ā-al----- -a--t---. N__ m___ n_________ p________ N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። நான் அ-ை ---த-கி---்—-------- -ழ-த-னேன-. நா_ அ_ எ________ அ_ எ_____ ந-ன- அ-ை எ-ு-ு-ி-ே-்-ந-ன- அ-ை எ-ு-ி-ே-்- ---------------------------------------- நான் அதை எழுதுகிறேன்—நான் அதை எழுதினேன். 0
N-ṉ--u-u----a---yum-p-ṭit-ēṉ. N__ m___ n_________ p________ N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። எ-க--ு -து--ேட்-ி--ு—--க-----து கே-்---. எ___ அ_ கே_________ அ_ கே____ எ-க-க- அ-ு க-ட-க-ற-ு-எ-க-க- அ-ு க-ட-ட-ு- ---------------------------------------- எனக்கு அது கேட்கிறது—எனக்கு அது கேட்டது. 0
Purit-l P______ P-r-t-l ------- Purital
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። எ--்கு அ-ு க---க-க-ம--- எ-க்-----ு---டை---த-. எ___ அ_ கி____ - எ___ அ_ கி_____ எ-க-க- அ-ு க-ட-க-க-ம- - எ-க-க- அ-ு க-ட-த-த-ு- --------------------------------------------- எனக்கு அது கிடைக்கும் - எனக்கு அது கிடைத்தது. 0
Pu-i--l P______ P-r-t-l ------- Purital
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። நான் அ--க்--ொண்---வர--ி-ே-் --ந-ன் அ-ை-் க---டு -----ன-. நா_ அ__ கொ__ வ____ - நா_ அ__ கொ__ வ____ ந-ன- அ-ை-் க-ண-ட- வ-ு-ி-ே-் - ந-ன- அ-ை-் க-ண-ட- வ-்-ே-்- -------------------------------------------------------- நான் அதைக் கொண்டு வருகிறேன் - நான் அதைக் கொண்டு வந்தேன். 0
P-----l P______ P-r-t-l ------- Purital
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። நா-----ை--ாங-க--ி-ேன----ா-் அ-- -ா-்-ி-ே--. நா_ அ_ வா_________ அ_ வா_____ ந-ன- அ-ை வ-ங-க-க-ற-ன---ந-ன- அ-ை வ-ங-க-ன-ன-. ------------------------------------------- நான் அதை வாங்குகிறேன்--நான் அதை வாங்கினேன். 0
e-akk-- -u-in---u. e______ p_________ e-a-k-p p-r-n-a-u- ------------------ eṉakkup purintatu.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። நா---அ-ை --ிர---ர-க்-ிற------நான்-அதை---ிர்--ர்----ன-. நா_ அ_ எ________ - நா_ அ_ எ________ ந-ன- அ-ை எ-ி-்-ா-்-்-ி-ே-் - ந-ன- அ-ை எ-ி-்-ா-்-்-ே-்- ------------------------------------------------------ நான் அதை எதிர்பார்க்கிறேன் - நான் அதை எதிர்பார்த்தேன். 0
e--kku- p----t---. e______ p_________ e-a-k-p p-r-n-a-u- ------------------ eṉakkup purintatu.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። ந--் அ-- விளக்க-ச்-ச-ல---ற-ன-- - ந--- -தை -ிள----ச- சொன-ன-ன். நா_ அ_ வி____ சொ_____ - நா_ அ_ வி____ சொ____ ந-ன- அ-ை வ-ள-்-ி-் ச-ல-க-ற-ன-- - ந-ன- அ-ை வ-ள-்-ி-் ச-ன-ன-ன-. ------------------------------------------------------------- நான் அதை விளக்கிச் சொல்கிறேன்- - நான் அதை விளக்கிச் சொன்னேன். 0
e--kk-- ---------. e______ p_________ e-a-k-p p-r-n-a-u- ------------------ eṉakkup purintatu.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። எனக்க--அது --ரி------னக்கு அ-- -ுன்-ே த---யு--. எ___ அ_ தெ________ அ_ மு__ தெ____ எ-க-க- அ-ு த-ர-ய-ம---ன-்-ு அ-ு ம-ன-ப- த-ர-ய-ம-. ----------------------------------------------- எனக்கு அது தெரியும்-எனக்கு அது முன்பே தெரியும். 0
Eṉa--u muḻ- p-ṭ-mu- ---i---t-. E_____ m___ p______ p_________ E-a-k- m-ḻ- p-ṭ-m-m p-r-n-a-u- ------------------------------ Eṉakku muḻu pāṭamum purintatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -