የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 4   »   ta இறந்த காலம் 4

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

ያለፈው አስጨናቂ 4

84 [எண்பத்து நான்கு]

84 [Eṇpattu nāṉku]

இறந்த காலம் 4

iṟanta kālam 4

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ታሚልኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ማንበብ படி-்--் ப____ ப-ி-்-ல- -------- படித்தல் 0
iṟa--a-kā-a--4 i_____ k____ 4 i-a-t- k-l-m 4 -------------- iṟanta kālam 4
እኔ አነበብኩኝ ந----ப-ித-த-ன-. நா_ ப_____ ந-ன- ப-ி-்-ே-்- --------------- நான் படித்தேன். 0
i--n-a-k-lam 4 i_____ k____ 4 i-a-t- k-l-m 4 -------------- iṟanta kālam 4
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። நா-்-ம--- --வ---ும- படி--தே--. நா_ மு_ நா____ ப_____ ந-ன- ம-ழ- ந-வ-ை-ு-் ப-ி-்-ே-்- ------------------------------ நான் முழு நாவலையும் படித்தேன். 0
p-ṭ--t-l p_______ p-ṭ-t-a- -------- paṭittal
መረዳት ப---த-் பு___ ப-ர-த-் ------- புரிதல் 0
p-ṭ--tal p_______ p-ṭ-t-a- -------- paṭittal
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። எனக்க--் -ு---்த--. எ____ பு_____ எ-க-க-ப- ப-ர-ந-த-ு- ------------------- எனக்குப் புரிந்தது. 0
pa-it-al p_______ p-ṭ-t-a- -------- paṭittal
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። எ-க-கு-மு-- பா-மு-----ரிந்தத-. எ___ மு_ பா___ பு_____ எ-க-க- ம-ழ- ப-ட-ு-் ப-ர-ந-த-ு- ------------------------------ எனக்கு முழு பாடமும் புரிந்தது. 0
n-ṉ--a-i-tēṉ. n__ p________ n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
መመለስ/ መልስ መስጠት பத--்----்--ு ப__ சொ___ ப-ி-் ச-ல-வ-ு ------------- பதில் சொல்வது 0
n-- pa-itt--. n__ p________ n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
እኔ መለስኩኝ። நான--ப---- சொன--ே-். நா_ ப__ சொ____ ந-ன- ப-ி-் ச-ன-ன-ன-. -------------------- நான் பதில் சொன்னேன். 0
n-ṉ--a-i--ē-. n__ p________ n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። ந-ன் எல-ல- கே-்---ளு---ும- பதி-்-ச-ன-ன-ன-. நா_ எ__ கே_______ ப__ சொ____ ந-ன- எ-்-ா க-ள-வ-க-ு-்-ு-் ப-ி-் ச-ன-ன-ன-. ------------------------------------------ நான் எல்லா கேள்விகளுக்கும் பதில் சொன்னேன். 0
N-- m-ḻ- -ā-al-i--m---ṭ--tē-. N__ m___ n_________ p________ N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። எ-க--- --ு ---ி-ும---------அ-ு----ி-்தது. எ___ அ_ தெ________ அ_ தெ_____ எ-க-க- அ-ு த-ர-ய-ம-—-ன-்-ு அ-ு த-ர-ந-த-ு- ----------------------------------------- எனக்கு அது தெரியும்—எனக்கு அது தெரிந்தது. 0
Nāṉ -u-u--ā--l-iyu------t---. N__ m___ n_________ p________ N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። நா-- -த- -----கிறேன்—-ா-- --- ---தினேன-. நா_ அ_ எ________ அ_ எ_____ ந-ன- அ-ை எ-ு-ு-ி-ே-்-ந-ன- அ-ை எ-ு-ி-ே-்- ---------------------------------------- நான் அதை எழுதுகிறேன்—நான் அதை எழுதினேன். 0
Nāṉ-muḻ- n--a-ai-u--pa----ē-. N__ m___ n_________ p________ N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። எ-க-க--அ-ு ------ற---எ-க-கு-அது-கே---து. எ___ அ_ கே_________ அ_ கே____ எ-க-க- அ-ு க-ட-க-ற-ு-எ-க-க- அ-ு க-ட-ட-ு- ---------------------------------------- எனக்கு அது கேட்கிறது—எனக்கு அது கேட்டது. 0
Pur---l P______ P-r-t-l ------- Purital
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። எ-க-க--அ-ு--ி-ைக-கு---- எ----- --ு க-------ு. எ___ அ_ கி____ - எ___ அ_ கி_____ எ-க-க- அ-ு க-ட-க-க-ம- - எ-க-க- அ-ு க-ட-த-த-ு- --------------------------------------------- எனக்கு அது கிடைக்கும் - எனக்கு அது கிடைத்தது. 0
P---tal P______ P-r-t-l ------- Purital
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። ந-ன- அ---் க-ண்-ு -ர------் - --ன்-அத-க---ொண-டு ---த-ன். நா_ அ__ கொ__ வ____ - நா_ அ__ கொ__ வ____ ந-ன- அ-ை-் க-ண-ட- வ-ு-ி-ே-் - ந-ன- அ-ை-் க-ண-ட- வ-்-ே-்- -------------------------------------------------------- நான் அதைக் கொண்டு வருகிறேன் - நான் அதைக் கொண்டு வந்தேன். 0
P-r---l P______ P-r-t-l ------- Purital
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። நா-்---ை வா--க---றேன------- -த---ாங்கி--ன-. நா_ அ_ வா_________ அ_ வா_____ ந-ன- அ-ை வ-ங-க-க-ற-ன---ந-ன- அ-ை வ-ங-க-ன-ன-. ------------------------------------------- நான் அதை வாங்குகிறேன்--நான் அதை வாங்கினேன். 0
eṉa--u--puri---tu. e______ p_________ e-a-k-p p-r-n-a-u- ------------------ eṉakkup purintatu.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። ந-ன்-அத- -த--்-ா--க்கி-ே---- ந--்-அத--எ--ர-------த-ன-. நா_ அ_ எ________ - நா_ அ_ எ________ ந-ன- அ-ை எ-ி-்-ா-்-்-ி-ே-் - ந-ன- அ-ை எ-ி-்-ா-்-்-ே-்- ------------------------------------------------------ நான் அதை எதிர்பார்க்கிறேன் - நான் அதை எதிர்பார்த்தேன். 0
eṉ-k-up-purin-atu. e______ p_________ e-a-k-p p-r-n-a-u- ------------------ eṉakkup purintatu.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። நான- --ை -ிளக்கிச--சொ--க-ற-ன்--- ------த----ள-----்--ொன--ேன். நா_ அ_ வி____ சொ_____ - நா_ அ_ வி____ சொ____ ந-ன- அ-ை வ-ள-்-ி-் ச-ல-க-ற-ன-- - ந-ன- அ-ை வ-ள-்-ி-் ச-ன-ன-ன-. ------------------------------------------------------------- நான் அதை விளக்கிச் சொல்கிறேன்- - நான் அதை விளக்கிச் சொன்னேன். 0
eṉa-k-p -ur-nta-u. e______ p_________ e-a-k-p p-r-n-a-u- ------------------ eṉakkup purintatu.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። எ-க----அ-ு த--ியு----ன-்-- -த- -ுன்-- -ெ--யும். எ___ அ_ தெ________ அ_ மு__ தெ____ எ-க-க- அ-ு த-ர-ய-ம---ன-்-ு அ-ு ம-ன-ப- த-ர-ய-ம-. ----------------------------------------------- எனக்கு அது தெரியும்-எனக்கு அது முன்பே தெரியும். 0
E--k---mu-u-p----u- ---i--a--. E_____ m___ p______ p_________ E-a-k- m-ḻ- p-ṭ-m-m p-r-n-a-u- ------------------------------ Eṉakku muḻu pāṭamum purintatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -