የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 4   »   ta இறந்த காலம் 4

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

ያለፈው አስጨናቂ 4

84 [எண்பத்து நான்கு]

84 [Eṇpattu nāṉku]

இறந்த காலம் 4

iṟanta kālam 4

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ታሚልኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ማንበብ ப-ித-த-் ப____ ப-ி-்-ல- -------- படித்தல் 0
iṟ-nta--ā----4 i_____ k____ 4 i-a-t- k-l-m 4 -------------- iṟanta kālam 4
እኔ አነበብኩኝ நான்-படித-தே--. நா_ ப_____ ந-ன- ப-ி-்-ே-்- --------------- நான் படித்தேன். 0
iṟa--- -āl-m-4 i_____ k____ 4 i-a-t- k-l-m 4 -------------- iṟanta kālam 4
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። ந-ன- -ுழ- ந--ல---ம் ---த்தேன். நா_ மு_ நா____ ப_____ ந-ன- ம-ழ- ந-வ-ை-ு-் ப-ி-்-ே-்- ------------------------------ நான் முழு நாவலையும் படித்தேன். 0
p--i--al p_______ p-ṭ-t-a- -------- paṭittal
መረዳት ப-ரி--் பு___ ப-ர-த-் ------- புரிதல் 0
paṭitt-l p_______ p-ṭ-t-a- -------- paṭittal
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። என---ுப்-ப-ர-ந்---. எ____ பு_____ எ-க-க-ப- ப-ர-ந-த-ு- ------------------- எனக்குப் புரிந்தது. 0
p-ṭittal p_______ p-ṭ-t-a- -------- paṭittal
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። என--கு----- பா--ு-் -ுரிந----. எ___ மு_ பா___ பு_____ எ-க-க- ம-ழ- ப-ட-ு-் ப-ர-ந-த-ு- ------------------------------ எனக்கு முழு பாடமும் புரிந்தது. 0
n-ṉ-pa-it--ṉ. n__ p________ n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
መመለስ/ መልስ መስጠት பத-ல- ச----து ப__ சொ___ ப-ி-் ச-ல-வ-ு ------------- பதில் சொல்வது 0
n---paṭ-t---. n__ p________ n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
እኔ መለስኩኝ። ந-ன- பதி-் சொன்---். நா_ ப__ சொ____ ந-ன- ப-ி-் ச-ன-ன-ன-. -------------------- நான் பதில் சொன்னேன். 0
nāṉ---ṭi--ē-. n__ p________ n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። ந--்--ல-ல- -ேள்வி-ள-க----்-பதில- --ன-னே--. நா_ எ__ கே_______ ப__ சொ____ ந-ன- எ-்-ா க-ள-வ-க-ு-்-ு-் ப-ி-் ச-ன-ன-ன-. ------------------------------------------ நான் எல்லா கேள்விகளுக்கும் பதில் சொன்னேன். 0
N-ṉ-m--- nā-a-aiy-m--a-----ṉ. N__ m___ n_________ p________ N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። எ-க-க--அ-----ர--ும்—எனக--- -து -ெரி-்-த-. எ___ அ_ தெ________ அ_ தெ_____ எ-க-க- அ-ு த-ர-ய-ம-—-ன-்-ு அ-ு த-ர-ந-த-ு- ----------------------------------------- எனக்கு அது தெரியும்—எனக்கு அது தெரிந்தது. 0
N-ṉ-m-----āv--ai-um-p-ṭ-----. N__ m___ n_________ p________ N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። ந--் அ-ை -ழ-த-க--ே-்-நான்---- -ழு-----். நா_ அ_ எ________ அ_ எ_____ ந-ன- அ-ை எ-ு-ு-ி-ே-்-ந-ன- அ-ை எ-ு-ி-ே-்- ---------------------------------------- நான் அதை எழுதுகிறேன்—நான் அதை எழுதினேன். 0
N-ṉ--u-- -ā----i--- ------ē-. N__ m___ n_________ p________ N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። எ-க்கு அத---ேட-க-ற--—என--கு--த- க--்-து. எ___ அ_ கே_________ அ_ கே____ எ-க-க- அ-ு க-ட-க-ற-ு-எ-க-க- அ-ு க-ட-ட-ு- ---------------------------------------- எனக்கு அது கேட்கிறது—எனக்கு அது கேட்டது. 0
Pur---l P______ P-r-t-l ------- Purital
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። எ-க்-- அது--ி--க----- --என-்-ு -து-க-டைத்தது. எ___ அ_ கி____ - எ___ அ_ கி_____ எ-க-க- அ-ு க-ட-க-க-ம- - எ-க-க- அ-ு க-ட-த-த-ு- --------------------------------------------- எனக்கு அது கிடைக்கும் - எனக்கு அது கிடைத்தது. 0
P-r--al P______ P-r-t-l ------- Purital
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። நா-்--த--- க---டு-வரு-ி--ன----ந-ன்----க---ொ-்ட--வந்தேன-. நா_ அ__ கொ__ வ____ - நா_ அ__ கொ__ வ____ ந-ன- அ-ை-் க-ண-ட- வ-ு-ி-ே-் - ந-ன- அ-ை-் க-ண-ட- வ-்-ே-்- -------------------------------------------------------- நான் அதைக் கொண்டு வருகிறேன் - நான் அதைக் கொண்டு வந்தேன். 0
Pur---l P______ P-r-t-l ------- Purital
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። ந-ன--அதை -ாங-கு-ிறே-்--நா-்-அ-ை ----க-ன---. நா_ அ_ வா_________ அ_ வா_____ ந-ன- அ-ை வ-ங-க-க-ற-ன---ந-ன- அ-ை வ-ங-க-ன-ன-. ------------------------------------------- நான் அதை வாங்குகிறேன்--நான் அதை வாங்கினேன். 0
eṉ-kkup p--i-----. e______ p_________ e-a-k-p p-r-n-a-u- ------------------ eṉakkup purintatu.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። ந-ன்-அ-ை எ-ிர---ர்க்-ி--ன்-- -ான--அத---த-ர-ப-ர-த்த-ன-. நா_ அ_ எ________ - நா_ அ_ எ________ ந-ன- அ-ை எ-ி-்-ா-்-்-ி-ே-் - ந-ன- அ-ை எ-ி-்-ா-்-்-ே-்- ------------------------------------------------------ நான் அதை எதிர்பார்க்கிறேன் - நான் அதை எதிர்பார்த்தேன். 0
eṉakkup-pur--t-t-. e______ p_________ e-a-k-p p-r-n-a-u- ------------------ eṉakkup purintatu.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። ந-ன் --------்கிச----ல்--ற---- - ந--- அத---ிள-்கி-- -ொ-்--ன-. நா_ அ_ வி____ சொ_____ - நா_ அ_ வி____ சொ____ ந-ன- அ-ை வ-ள-்-ி-் ச-ல-க-ற-ன-- - ந-ன- அ-ை வ-ள-்-ி-் ச-ன-ன-ன-. ------------------------------------------------------------- நான் அதை விளக்கிச் சொல்கிறேன்- - நான் அதை விளக்கிச் சொன்னேன். 0
eṉakku- p-ri-t-tu. e______ p_________ e-a-k-p p-r-n-a-u- ------------------ eṉakkup purintatu.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። எனக-க--அ---த-ரிய-ம--எ-க்க---து -ு--ப--தெ-----். எ___ அ_ தெ________ அ_ மு__ தெ____ எ-க-க- அ-ு த-ர-ய-ம---ன-்-ு அ-ு ம-ன-ப- த-ர-ய-ம-. ----------------------------------------------- எனக்கு அது தெரியும்-எனக்கு அது முன்பே தெரியும். 0
E-akku mu---p--amu--puri--at-. E_____ m___ p______ p_________ E-a-k- m-ḻ- p-ṭ-m-m p-r-n-a-u- ------------------------------ Eṉakku muḻu pāṭamum purintatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -