சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இறந்த காலம் 4   »   am ያለፈው አስጨናቂ 4

84 [எண்பத்து நான்கு]

இறந்த காலம் 4

இறந்த காலம் 4

84 [ሰማንያ አራት]

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

halafī gīzē 4

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
படித்தல் ማ--ብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
halaf- gīz- 4 h_____ g___ 4 h-l-f- g-z- 4 ------------- halafī gīzē 4
நான் படித்தேன். እኔ-አ----ኝ እ_ አ_____ እ- አ-በ-ኩ- --------- እኔ አነበብኩኝ 0
ha-afī-g-z- 4 h_____ g___ 4 h-l-f- g-z- 4 ------------- halafī gīzē 4
நான் முழு நாவலையும் படித்தேன். እ--ሙሉ-የፍቅር-መፅሐ-ን---በ--ኝ። እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______ እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-። ------------------------ እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። 0
m-ni--bi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
புரிதல் መረዳት መ___ መ-ዳ- ---- መረዳት 0
ma--bebi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
எனக்குப் புரிந்தது. እኔ----ው/--ቶ-ል። እ_ ተ__________ እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-። -------------- እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። 0
m---b-bi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
எனக்கு முழு பாடமும் புரிந்தது. ሙ--ፅሁፉ-ገ----/ -- ፅ--ን---ድ-ዋ-ው። ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______ ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው- ------------------------------ ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። 0
in----eb-bi-u--i i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
பதில் சொல்வது መ---/ መ-ስ -ስ-ት መ____ መ__ መ___ መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ- -------------- መመለስ/ መልስ መስጠት 0
in- ---b---kunyi i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
நான் பதில் சொன்னேன். እ- መለ-ኩ-። እ_ መ_____ እ- መ-ስ-ኝ- --------- እኔ መለስኩኝ። 0
in----eb---ku--i i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
நான் எல்லா கேள்விகளுக்கும் பதில் சொன்னேன். ሁ--ም ጥያ--- --ስኩኝ። ሁ___ ጥ____ መ_____ ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ- ----------------- ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። 0
in--m-l- -ef-k’ir- -et-s-i-̣----i-ā-eb----u---. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
எனக்கு அது தெரியும்—எனக்கு அது தெரிந்தது. ያ-ን አው---ው---እ- -ንን አ-ቄዋ--። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______ ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-። --------------------------- ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። 0
inē -ul---e---’-ri ---͟s’iḥā--ni------b--uny-. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
நான் அதை எழுதுகிறேன்—நான் அதை எழுதினேன். ያ-ን----ዋ-- ---ኔ --- -ፌዋ-ው። ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____ ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው- -------------------------- ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። 0
in- m--- yef-k-ir---e-͟s-iḥāfu-i--n-b--i-uny-. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
எனக்கு அது கேட்கிறது—எனக்கு அது கேட்டது. ያ-ን--ሰማለ--- ----ን--ሰምቻለ-። ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____ ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው- ------------------------- ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። 0
mer--a-i m_______ m-r-d-t- -------- meredati
எனக்கு அது கிடைக்கும் - எனக்கு அது கிடைத்தது. ያ-ን ---ደዋለ--–እ- ያንን--ስጄ--ው። ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______ ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-። --------------------------- ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። 0
mer-dati m_______ m-r-d-t- -------- meredati
நான் அதைக் கொண்டு வருகிறேன் - நான் அதைக் கொண்டு வந்தேன். ያ-- አመጣ-------ኔ---- አ-ጥቼዋ-ው። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______ ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው- ---------------------------- ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። 0
m--ed-ti m_______ m-r-d-t- -------- meredati
நான் அதை வாங்குகிறேன்--நான் அதை வாங்கினேன். ያ-ን-እገዛ-ለ- --ያ-ን -ኔ ገ-ቼ---። ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______ ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-። --------------------------- ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። 0
i-ē te-ed-----e---o---l-. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
நான் அதை எதிர்பார்க்கிறேன் - நான் அதை எதிர்பார்த்தேன். ያ----ጠ--ዋለው---ያ-------ለ-። ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______ ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-። ------------------------- ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። 0
in- --redaw-/---ito-ya--. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
நான் அதை விளக்கிச் சொல்கிறேன்- - நான் அதை விளக்கிச் சொன்னேன். ያ-ን -ኔ አስረዳለ- – ያ-ን እ--አ--ድ-ለው። ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______ ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው- ------------------------------- ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። 0
inē---r--a----eb--onya-i. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
எனக்கு அது தெரியும்-எனக்கு அது முன்பே தெரியும். ያን- ---ዋ-ው-–--ኔ-ያ-ን -ውቄ-ለ-። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______ ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-። --------------------------- ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። 0
mu-u t͟s-i-uf- ----ton-a-i----l--t͟s’ih-fu-i ter--ic-ē--lew-. m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________ m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i- ------------------------------------------------------------- mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -