சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   am ደስተኞች 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [ስልሳ አራት]

64 [ስልሳ አራት]

ደስተኞች 1

tek’aranī 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. ቃሉ-አ-ገ-ኝም። ቃ_ አ______ ቃ- አ-ገ-ኝ-። ---------- ቃሉ አልገባኝም። 0
t--’ar----1 t________ 1 t-k-a-a-ī 1 ----------- tek’aranī 1
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. አ----ነገ--አ-ገ--ም። አ___ ነ__ አ______ አ-ፍ- ነ-ሩ አ-ገ-ኝ-። ---------------- አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። 0
t-k’---n- 1 t________ 1 t-k-a-a-ī 1 ----------- tek’aranī 1
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. ት-ጉ- አ--ባኝ-። ት___ አ______ ት-ጉ- አ-ገ-ኝ-። ------------ ትርጉሙ አልገባኝም። 0
k--lu---i-e-anyi--. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
ஆசிரியர் መ-ህሩ መ___ መ-ህ- ---- መምህሩ 0
k--l--ā-ig---ny---. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? መ--ሩ---ረዱታ-? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዱ-ል- ------------ መምህሩን ይረዱታል? 0
k-a-u -l-geb----mi. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. አ--፤ -ሩ-እ-ዳ---። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። 0
ār-fi-e--e-eru---i-e--n---i. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
ஆசிரியர் መምህሯ መ___ መ-ህ- ---- መምህሯ 0
ā--f-t- n-ge----li--b--y--i. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? መምህሯን--ረ-ታ-? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዷ-ል- ------------ መምህሯን ይረዷታል? 0
ār-f-te ne-er- --ige--nyimi. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. አዎ - ጥ- -ረዳ---። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። 0
ti--g-m- ā---e-a-y---. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
மனிதர்கள் ህዝብ ህ__ ህ-ብ --- ህዝብ 0
t-r-g--u-āli-e-an---i. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? ህዝቡ- --ዱታል? ህ___ ይ_____ ህ-ቡ- ይ-ዱ-ል- ----------- ህዝቡን ይረዱታል? 0
ti-i-umu--l--e-anyimi. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. አ-----ሱን-ጥ--አል-ዳቸው-። አ_ ፤____ ጥ_ አ_______ አ- ፤-ነ-ን ጥ- አ-ረ-ቸ-ም- -------------------- አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። 0
m-m--i-u m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
தோழி ሴት-ጋ-ኛ ሴ_ ጋ__ ሴ- ጋ-ኛ ------ ሴት ጋደኛ 0
memi---u m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? ሴ---ደኛ-አለ--? ሴ_ ጋ__ አ____ ሴ- ጋ-ኛ አ-ዎ-? ------------ ሴት ጋደኛ አለዎት? 0
m--ih--u m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
ஆம்,இருக்கிறாள். አ- ፤-አለ-። አ_ ፤ አ___ አ- ፤ አ-ኝ- --------- አዎ ፤ አለኝ። 0
memih--u-- yir-dut-l-? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
மகள் ሴ--ልጅ ሴ_ ል_ ሴ- ል- ----- ሴት ልጅ 0
m---hiru-i y--e-u--l-? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? ሴት--ጅ-አለ-ት? ሴ_ ል_ አ____ ሴ- ል- አ-ዎ-? ----------- ሴት ልጅ አለዎት? 0
me-i-i---- -i-------i? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. አይ - --ኝ-። አ_ ፤ የ____ አ- ፤ የ-ኝ-። ---------- አይ ፤ የለኝም። 0
āw-----’i-u--r----alew-. ā__ ; t____ i___________ ā-o ; t-i-u i-e-a-a-e-i- ------------------------ āwo ; t’iru iredawalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -