சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று   »   am የበታች አንቀጾች: ከሆነ

93 [தொண்ணூற்று மூன்று]

ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று

ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று

93 [ዘጠና ሶስት]

93 [ዘጠና ሶስት]

የበታች አንቀጾች: ከሆነ

ni’usi ḥāregi – kehone

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
அவன் என்னைக் காதலிக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. ያ-ቅረ- -ን--- አ-ውቅም። ያ____ እ____ አ_____ ያ-ቅ-ኝ እ-ደ-ነ አ-ው-ም- ------------------ ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። 0
ni’--i ḥā-e-i---keho-e n_____ ḥ_____ – k_____ n-’-s- h-ā-e-i – k-h-n- ----------------------- ni’usi ḥāregi – kehone
அவன் திரும்பி வருவானா என்று எனக்குத் தெரியாது. ተ--- -ሚመ- -ን-ሆነ-አላ-ቅ-። ተ___ የ___ እ____ አ_____ ተ-ል- የ-መ- እ-ደ-ነ አ-ው-ም- ---------------------- ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። 0
n-’u-- -̣-reg- –--eh--e n_____ ḥ_____ – k_____ n-’-s- h-ā-e-i – k-h-n- ----------------------- ni’usi ḥāregi – kehone
அவன் எனக்கு ஃபோன் செய்வானா என்று எனக்குத் தெரியாது. እንደ-ደው--ኝ ---ቅም። እ________ አ_____ እ-ደ-ደ-ል-ኝ አ-ው-ም- ---------------- እንደሚደውልልኝ አላውቅም። 0
ya--k’---ny- -n------e--lawik’im-. y___________ i________ ā__________ y-f-k-i-e-y- i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-. ---------------------------------- yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
அவன் ஒரு வேளை என்னைக் காதலிக்கவில்லையோ? ድን-ት--ያፈቅ--ም ይሆ-? ድ___ አ______ ይ___ ድ-ገ- አ-ፈ-ረ-ም ይ-ን- ----------------- ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? 0
ya-ek-i---y---ni-e--ne-ā-aw-k--mi. y___________ i________ ā__________ y-f-k-i-e-y- i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-. ---------------------------------- yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
அவன் ஒரு வேளை திரும்பி வரமாட்டானோ? ድ-ገት ተመል--አይመጣም ይሆ-? ድ___ ተ___ አ____ ይ___ ድ-ገ- ተ-ል- አ-መ-ም ይ-ን- -------------------- ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? 0
y----’ire-yi ---deho-e ālawi-’---. y___________ i________ ā__________ y-f-k-i-e-y- i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-. ---------------------------------- yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
அவன் ஒரு வேளை எனக்கு ஃபோன் செய்யமாட்டானோ? ድን-- -ይ--ልል-- ይሆ-? ድ___ አ_______ ይ___ ድ-ገ- አ-ደ-ል-ኝ- ይ-ን- ------------------ ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? 0
teme---o yem--e--a--ni-ehon-----wi-’i--. t_______ y________ i________ ā__________ t-m-l-s- y-m-m-t-a i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-. ---------------------------------------- temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
அவன் என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. ስለ እ--ቢ-ስ---- --ሴ---የ--። ስ_ እ_ ቢ___ ብ_ እ___ ጠ____ ስ- እ- ቢ-ስ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-። ------------------------ ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። 0
t--e---o ---īmet-a ---d-h--- ā------i-i. t_______ y________ i________ ā__________ t-m-l-s- y-m-m-t-a i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-. ---------------------------------------- temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
அவனுக்கு வேறு யாரும் இருக்கிறார்களா என்று எனக்குத் தெரியாது. ሌ- ሰ- ---- -ዬ---ሴ- ----። ሌ_ ሰ_ ቢ___ ብ_ እ___ ጠ____ ሌ- ሰ- ቢ-ዝ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-። ------------------------ ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። 0
t-me--so -emī-e--a i-i-------ālaw-k----. t_______ y________ i________ ā__________ t-m-l-s- y-m-m-t-a i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-. ---------------------------------------- temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
அவன் பொய் சொல்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. ቢ-- ብዬ --ሴ- ጠየ-ኝ። ቢ__ ብ_ እ___ ጠ____ ቢ-ሽ ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-። ----------------- ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። 0
i-id--īde--l-li-yi ----ik’i--. i_________________ ā__________ i-i-e-ī-e-i-i-i-y- ā-a-i-’-m-. ------------------------------ inidemīdewililinyi ālawik’imi.
அவன் ஒரு வேளை என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானோ? እ-ን-እ-----ይ-ን-ወይ? እ__ እ____ ይ__ ወ__ እ-ን እ-ሰ-ኝ ይ-ን ወ-? ----------------- እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? 0
i-ide--d-wi-----yi -lawi---mi. i_________________ ā__________ i-i-e-ī-e-i-i-i-y- ā-a-i-’-m-. ------------------------------ inidemīdewililinyi ālawik’imi.
அவனுக்கு ஒரு வேளை வேறு யாரும் இருக்கிறார்களோ? ሌ- ሰው -ዞ-ይሆ- ወይ? ሌ_ ሰ_ ይ_ ይ__ ወ__ ሌ- ሰ- ይ- ይ-ን ወ-? ---------------- ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? 0
inidem-d-w---lin-- āl-wi-----. i_________________ ā__________ i-i-e-ī-e-i-i-i-y- ā-a-i-’-m-. ------------------------------ inidemīdewililinyi ālawik’imi.
அவன் ஒரு வேளை பொய் சொல்கிறானோ? እ---- ነግሮኝ -ሆን -ይ? እ____ ነ___ ይ__ ወ__ እ-ነ-ን ነ-ሮ- ይ-ን ወ-? ------------------ እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? 0
d-nig-ti āy-fe-’i-----m--y--o--? d_______ ā______________ y______ d-n-g-t- ā-a-e-’-r-n-i-i y-h-n-? -------------------------------- dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். በር-- -------ይ ብዬ----ጥራ--። በ___ ይ____ ወ_ ብ_ እ_______ በ-ግ- ይ-ደ-ል ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው- ------------------------- በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። 0
di--ge-i -yafek’i---yimi-----ni? d_______ ā______________ y______ d-n-g-t- ā-a-e-’-r-n-i-i y-h-n-? -------------------------------- dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
அவன் எனக்கு எழுதுவானா இல்லையா என்பதில் எனக்குச் சந்தேகம் தான். ይጽ-ል-ል--ይ-ብ--እ--ጥራለው። ይ_____ ወ_ ብ_ እ_______ ይ-ፍ-ኛ- ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው- --------------------- ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። 0
d-nig-t- āyafe--ir----mi----oni? d_______ ā______________ y______ d-n-g-t- ā-a-e-’-r-n-i-i y-h-n-? -------------------------------- dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். ያ-ባ---ወ---ዬ--ጠ-ጥ--ው። ያ____ ወ_ ብ_ እ_______ ያ-ባ-ል ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው- -------------------- ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። 0
dini-------me-i-- -y---t’am---ih-n-? d_______ t_______ ā_________ y______ d-n-g-t- t-m-l-s- ā-i-e-’-m- y-h-n-? ------------------------------------ dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா? በው-ት-ይ-ደ- ---? በ___ ይ___ ይ___ በ-ነ- ይ-ደ- ይ-ን- -------------- በውነት ይወደኝ ይሆን? 0
d-n-g--- -em-l--- --im-t---- --ho-i? d_______ t_______ ā_________ y______ d-n-g-t- t-m-l-s- ā-i-e-’-m- y-h-n-? ------------------------------------ dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
அவன் எனக்கு எழுதுவானா? ይ-ፍ---ይ-ን? ይ____ ይ___ ይ-ፍ-ኝ ይ-ን- ---------- ይፅፍልኝ ይሆን? 0
di--g-----em-li------m-t-a-i yiho--? d_______ t_______ ā_________ y______ d-n-g-t- t-m-l-s- ā-i-e-’-m- y-h-n-? ------------------------------------ dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா? ያገ-ኝ ይ-ን? ያ___ ይ___ ያ-ባ- ይ-ን- --------- ያገባኝ ይሆን? 0
d--i-eti-ā-i-----il-nyi-i---ho--? d_______ ā_______________ y______ d-n-g-t- ā-i-e-i-i-i-y-m- y-h-n-? --------------------------------- dinigeti āyidewililinyimi yihoni?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -