சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணவகத்தில் 2   »   am ምግብ ቤቱ 2

30 [முப்பது]

உணவகத்தில் 2

உணவகத்தில் 2

30 [ሰላሳ]

30 [ሰላሳ]

ምግብ ቤቱ 2

bemigibi bēti wisit’i 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
தயவிட்டு ஓர் ஆப்பிள் ஜூஸ் கொடுங்கள். እ----- የፖ--ጭ-ቂ እ_____ የ__ ጭ__ እ-ክ-/- የ-ም ጭ-ቂ -------------- እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ 0
bemig-bi b-ti-w--i-’i 2 b_______ b___ w______ 2 b-m-g-b- b-t- w-s-t-i 2 ----------------------- bemigibi bēti wisit’i 2
தயவிட்டு ஒரு லெமன் ஜூஸ் கொடுங்கள். እ--ህ/- ውሃ-በ-ሚ እ_____ ው_ በ__ እ-ክ-/- ው- በ-ሚ ------------- እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ 0
b-m-g--- b--- wisi-’i-2 b_______ b___ w______ 2 b-m-g-b- b-t- w-s-t-i 2 ----------------------- bemigibi bēti wisit’i 2
தயவிட்டு ஒரு தக்காளிப்பழ ஜூஸ் கொடுங்கள். እ-ክህ-ሽ የ--ቲ- ጭማቂ እ_____ የ____ ጭ__ እ-ክ-/- የ-ማ-ም ጭ-ቂ ---------------- እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ 0
i-a--h------ye---- ---im---ī i__________ y_____ c________ i-a-i-i-s-i y-p-m- c-’-m-k-ī ---------------------------- ibakihi/shi yepomi ch’imak’ī
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் சிகப்பு வைன் வேண்டும். አ----ር-ቆ--ይ -----ጅ-እፈ-ጋለው። አ__ ብ___ ቀ_ ወ__ ጠ_ እ______ አ-ድ ብ-ጭ- ቀ- ወ-ን ጠ- እ-ል-ለ-። -------------------------- አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። 0
ib---h-/s-i -ep--- c--im--’ī i__________ y_____ c________ i-a-i-i-s-i y-p-m- c-’-m-k-ī ---------------------------- ibakihi/shi yepomi ch’imak’ī
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் வெள்ளை வைன் வேண்டும். አ-ድ--ር-- ነ----- ----ፈ-ጋ-ው። አ__ ብ___ ነ_ ወ__ ጠ_ እ______ አ-ድ ብ-ጭ- ነ- ወ-ን ጠ- እ-ል-ለ-። -------------------------- አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። 0
i-ak--i-s-- -e--mi--h’----’ī i__________ y_____ c________ i-a-i-i-s-i y-p-m- c-’-m-k-ī ---------------------------- ibakihi/shi yepomi ch’imak’ī
எனக்கு ஒரு பாட்டில் ஷாம்பேன் வேண்டும். አ-- ------ም---እፈልጋ-ው። አ__ ጠ___ ሻ___ እ______ አ-ድ ጠ-ሙ- ሻ-ፓ- እ-ል-ለ-። --------------------- አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው። 0
iba--hi---- w-----e---ī i__________ w___ b_____ i-a-i-i-s-i w-h- b-l-m- ----------------------- ibakihi/shi wiha belomī
உங்களுக்கு மீன் பிடிக்குமா? አሳ ----ህ- -ለ-? አ_ ት_____ ጃ___ አ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ- -------------- አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ? 0
i---i--/sh--wi-a---l--ī i__________ w___ b_____ i-a-i-i-s-i w-h- b-l-m- ----------------------- ibakihi/shi wiha belomī
உங்களுக்கு மாட்டிறைச்சி பிடிக்குமா? የበሬ-ስ--ት-ዳ--/-ጃለሽ? የ__ ስ_ ት_____ ጃ___ የ-ሬ ስ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ- ------------------ የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? 0
ib-kih-/s----ih- -el-mī i__________ w___ b_____ i-a-i-i-s-i w-h- b-l-m- ----------------------- ibakihi/shi wiha belomī
உங்களுக்கு பன்றி இறைச்சி பிடிக்குமா? የ-ሳማ -ጋ--ወ-ለ-/--ለሽ? የ___ ስ_ ት_____ ጃ___ የ-ሳ- ስ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ- ------------------- የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? 0
i-aki-i------et--a-īm--c-’im--’ī i__________ y_________ c________ i-a-i-i-s-i y-t-m-t-m- c-’-m-k-ī -------------------------------- ibakihi/shi yetīmatīmi ch’imak’ī
எனக்கு இறைச்சி இல்லாமல் உணவு வேண்டும். ስ---ሌ-----ነ ነ-ር--ፈ-ጋ-- ። ስ_ የ___ የ__ ነ__ እ_____ ። ስ- የ-ለ- የ-ነ ነ-ር እ-ል-ለ- ። ------------------------ ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ። 0
ibak-h-/-h- -e--m-t----c-’i-a--ī i__________ y_________ c________ i-a-i-i-s-i y-t-m-t-m- c-’-m-k-ī -------------------------------- ibakihi/shi yetīmatīmi ch’imak’ī
எனக்கு காய்கறி கலவை வேண்டும். አ-ክል- ድ-ል--እፈ-ጋለ-። አ____ ድ___ እ______ አ-ክ-ት ድ-ል- እ-ል-ለ-። ------------------ አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው። 0
i-a-i--/sh- --tīmat-m--ch-imak-ī i__________ y_________ c________ i-a-i-i-s-i y-t-m-t-m- c-’-m-k-ī -------------------------------- ibakihi/shi yetīmatīmi ch’imak’ī
அதிக சமயம் எடுக்காமல் இருக்கும் ஏதாவது வேண்டும். ጊ--የ--ወስድ-የ-ነ -ገ--እፈ-ጋ--። ጊ_ የ_____ የ__ ነ__ እ______ ጊ- የ-ይ-ስ- የ-ነ ነ-ር እ-ል-ለ-። ------------------------- ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው። 0
ā-i-i--i--c---k-- -’--i -e-ini t’e-- -f-l-gal-w-. ā____ b__________ k____ w_____ t____ i___________ ā-i-i b-r-c-’-k-o k-e-i w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------------- ānidi birich’ik’o k’eyi weyini t’eji ifeligalewi.
அது உங்களுக்கு சாதத்துடன் வேண்டுமா? ያን---እ-- ---ይፈልጋ-? ያ__ ከ___ ጋ_ ይ_____ ያ-ን ከ-ሩ- ጋ- ይ-ል-ሉ- ------------------ ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ? 0
ān--i bir-ch’-k’----e-- w----i t’ej- i-e-ig-lew-. ā____ b__________ k____ w_____ t____ i___________ ā-i-i b-r-c-’-k-o k-e-i w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------------- ānidi birich’ik’o k’eyi weyini t’eji ifeligalewi.
அது உங்களுக்கு நூடில்ஸுடன் வேண்டுமா? ያንን -ፓስታ -ር -ፈል--? ያ__ ከ___ ጋ_ ይ_____ ያ-ን ከ-ስ- ጋ- ይ-ል-ሉ- ------------------ ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ? 0
ā---- b-r-ch’--’- ---yi weyin--t-eji -f-li--l--i. ā____ b__________ k____ w_____ t____ i___________ ā-i-i b-r-c-’-k-o k-e-i w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------------- ānidi birich’ik’o k’eyi weyini t’eji ifeligalewi.
அது உங்களுக்கு உருளைக்கிழங்குடன் வேண்டுமா? ያንን ከ-ን- -ር ---ጋሉ? ያ__ ከ___ ጋ_ ይ_____ ያ-ን ከ-ን- ጋ- ይ-ል-ሉ- ------------------ ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ? 0
ān-d- b-r-c---k-o n-ch’- ---in- t’eji if--i-al---. ā____ b__________ n_____ w_____ t____ i___________ ā-i-i b-r-c-’-k-o n-c-’- w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i- -------------------------------------------------- ānidi birich’ik’o nech’i weyini t’eji ifeligalewi.
அதன் சுவை நன்றாக இல்லை. ያ ጣእ--አይጥ--። ያ ጣ__ አ_____ ያ ጣ-ሙ አ-ጥ-ኝ- ------------ ያ ጣእሙ አይጥመኝ። 0
ā-i-- b--ic-’ik’o -ech’- -e---i---e-- ife-i-al-wi. ā____ b__________ n_____ w_____ t____ i___________ ā-i-i b-r-c-’-k-o n-c-’- w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i- -------------------------------------------------- ānidi birich’ik’o nech’i weyini t’eji ifeligalewi.
சாப்பாடு ஆறி/ குளிர்ந்து இருக்கிறது. ም-- ቀዝቅዛ-። ም__ ቀ_____ ም-ቡ ቀ-ቅ-ል- ---------- ምግቡ ቀዝቅዛል። 0
ā---- bi--c-’--’o -ec--i weyin----eji---e-iga---i. ā____ b__________ n_____ w_____ t____ i___________ ā-i-i b-r-c-’-k-o n-c-’- w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i- -------------------------------------------------- ānidi birich’ik’o nech’i weyini t’eji ifeligalewi.
நான் இந்த உணவுக்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை. እ---ሄ- አ-ዘዝኩም። እ_ ይ__ አ______ እ- ይ-ን አ-ዘ-ኩ-። -------------- እኔ ይሄን አላዘዝኩም። 0
ānid- -’-ri------h-mi-anyi-----igalew-. ā____ t________ s_________ i___________ ā-i-i t-e-i-u-i s-a-i-a-y- i-e-i-a-e-i- --------------------------------------- ānidi t’erimusi shamipanyi ifeligalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -