சொற்றொடர் புத்தகம்

ta கேள்வி கேட்பது 1   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [அறுபத்து இரண்டு]

கேள்வி கேட்பது 1

கேள்வி கேட்பது 1

62 [ስልሳ ሁለት]

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

t’iyak’ē met’eyek’i 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
கற்பது መ-ር መ__ መ-ር --- መማር 0
t--ya--- --t’----’- 1 t_______ m_________ 1 t-i-a-’- m-t-e-e-’- 1 --------------------- t’iyak’ē met’eyek’i 1
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? ተማ-ዎ-----ይ---? ተ____ ብ_ ይ____ ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? 0
t’iyak--------y-k-i 1 t_______ m_________ 1 t-i-a-’- m-t-e-e-’- 1 --------------------- t’iyak’ē met’eyek’i 1
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். አ--፤--ነሱ ት-----ራ-። አ_ ፤ እ__ ት__ ይ____ አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። 0
me--ri m_____ m-m-r- ------ memari
கேட்பது መ--ቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
m---ri m_____ m-m-r- ------ memari
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? መምህሩን--ሎ ቶ--ጥ---ይ-ይ-ሉ? መ____ ቶ_ ቶ_ ጥ__ ይ_____ መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? 0
mem--i m_____ m-m-r- ------ memari
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. አይ----ሎ ---ጥያቄ-ችን አ-ጠይ-ም። አ_ ፤ ቶ_ ቶ_ ጥ_____ አ______ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። 0
t-mar---chu-bi-- -imaral-? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
பதில் சொல்வது መመለስ መ___ መ-ለ- ---- መመለስ 0
te--r---c-u bi-- y-m-r-l-? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். እባክዎ --ልሱ። እ___ ይ____ እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ። 0
tem-rīwo--- bizu y--ar-l-? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
நான் பதில் அளிக்கிறேன். እ- -መልሳ--። እ_ እ______ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው። 0
ā-i ---ne---t-n--h- -i-a--l-. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
வேலை செய்வது መስራት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
ā-----ine-u t-n-shi---ma-al-. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? እ- አሁ---የሰ- -ው? እ_ አ__ እ___ ነ__ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-? --------------- እሱ አሁን እየሰራ ነው? 0
āyi-- in--u -i-i------m-r-lu. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். አዎ ------ሁ- እየ-ራ---። አ_ ፤ እ_ አ__ እ___ ነ__ አ- ፤ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-። -------------------- አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። 0
m--’-y---i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
வருவது መ-ጣት መ___ መ-ጣ- ---- መምጣት 0
m-t-e--k-i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
நீங்கள் வருகிறீர்களா? ይመጣሉ? ይ____ ይ-ጣ-? ----- ይመጣሉ? 0
m--’ey-k’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். አ------ን -ንመጣለን። አ_ ፤ አ__ እ______ አ- ፤ አ-ን እ-መ-ለ-። ---------------- አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። 0
mem-hir--i t-l--to-o t’i-a--- y--’-----a-u? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
வசிப்பது መኖር መ__ መ-ር --- መኖር 0
memi-ir--i--olo to-- -’---k’ē-yi-’eyi-’a-u? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? በርሊ- ው-- ነው የ--ሩት? በ___ ው__ ነ_ የ_____ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ት- ------------------ በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? 0
m-m-----n----lo -o-o-t’i-a-----i--ey-k’alu? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். አ- ----ሊን ውስ--ነ---ም-ረ-። አ_ ፤ በ___ ው__ ነ_ የ_____ አ- ፤ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ው- ----------------------- አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። 0
ā-i-; -ol--tol- t--y--’-w-c-in- ālit---i--imi. ā__ ; t___ t___ t______________ ā_____________ ā-i ; t-l- t-l- t-i-a-’-w-c-i-i ā-i-’-y-k-i-i- ---------------------------------------------- āyi ; tolo tolo t’iyak’ēwochini ālit’eyik’imi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -