கற்பது |
ተ-ሃ--ኣጽ-ዐ
ተ___ ኣ___
ተ-ሃ- ኣ-ን-
---------
ተመሃረ ኣጽንዐ
0
h-i--t-----iḥit-ti 1
ḥ_______ m_______ 1
h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1
---------------------
ḥitotati miḥitati 1
|
கற்பது
ተመሃረ ኣጽንዐ
ḥitotati miḥitati 1
|
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? |
እቶም ቆ----ዙሕ---ም--ጽን-?
እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____
እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-?
---------------------
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
0
h-i-ota---m-h-ita---1
ḥ_______ m_______ 1
h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1
---------------------
ḥitotati miḥitati 1
|
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா?
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
ḥitotati miḥitati 1
|
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். |
ኣይ---፣--ሩብ እዮ--ዘ-ን-።
ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____
ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-።
--------------------
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
0
tem-hare-at-’i---ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள்.
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
temehare ats’ini‘ā
|
கேட்பது |
ሓ-ታት
ሓ___
ሓ-ታ-
----
ሓቶታት
0
t--eha-e-at--i-i-ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
கேட்பது
ሓቶታት
temehare ats’ini‘ā
|
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? |
ን-ም-ር-----ግ--ዲኹ---ሓቱዎ?
ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____
ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-?
----------------------
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
0
t----ar- a---i-i‘ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா?
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
temehare ats’ini‘ā
|
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. |
ኣይኮን--፣---ሕ-ግ- ኣይ--ን እየ።
ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
0
it----k--l--- bi----i -i---i --ts---i--?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை.
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
பதில் சொல்வது |
መልሲ
መ__
መ-ሲ
---
መልሲ
0
i--mi-k--l--u-bizuḥi--i---- z-t--ini‘u?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
பதில் சொல்வது
መልሲ
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். |
መ----ጃ--።
መ__ በ____
መ-ሱ በ-ኹ-።
---------
መልሱ በጃኹም።
0
it--i--’o-i‘u -i--ḥ--d--omi-ze-s’i---u?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும்.
መልሱ በጃኹም።
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
நான் பதில் அளிக்கிறேன். |
ኣ------።
ኣ_ እ____
ኣ- እ-ል-።
--------
ኣነ እምልሽ።
0
ay---nuni፣ -’i-u-i-i---i z-ts’-n-‘u።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
நான் பதில் அளிக்கிறேன்.
ኣነ እምልሽ።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
வேலை செய்வது |
ሰራሕ
ሰ__
ሰ-ሕ
---
ሰራሕ
0
a-iko-uni፣ k-irubi iy-m- -et-’-n--u።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
வேலை செய்வது
ሰራሕ
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? |
ን--ይሰ------ዘ-?
ን_ ይ___ ድ_ ዘ__
ን- ይ-ር- ድ- ዘ-?
--------------
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
0
a--k-nu-i፣ -----bi-i-om--ze-s’ini‘u።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா?
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். |
እ-፣ -ሰርሕ-እዩ ዘሎ።
እ__ ይ___ እ_ ዘ__
እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-።
---------------
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
0
ḥ-t-ta-i
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான்.
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
ḥatotati
|
வருவது |
ምም-እ
ም___
ም-ጽ-
----
ምምጽእ
0
ḥ-t--ati
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
|
நீங்கள் வருகிறீர்களா? |
ትመጹ--ኹም?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
h-a----ti
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
நீங்கள் வருகிறீர்களா?
ትመጹ ዲኹም?
ḥatotati
|
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். |
እወ፣ ን--- --ና።
እ__ ን___ ኣ___
እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና-
-------------
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
0
nim--i-i-- biz-h-- ---ē dī-̱--i tih------?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம்.
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
வசிப்பது |
ም-ማጥ
ም___
ም-ማ-
----
ምቕማጥ
0
n-memih-ri b-z--̣i----- dīẖ-mi--iḥ-t-wo?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
வசிப்பது
ምቕማጥ
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? |
ኣ- --ሊ- ዲ-ም-ትቕመ-?
ኣ_ በ___ ዲ__ ት____
ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-?
-----------------
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
0
n----i--ri-bizu-̣- -------h-u---tih-at-w-?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். |
እወ፣ ኣ- ኣ- -ርሊን--ቕ-ጥ።
እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____
እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-።
--------------------
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
0
ay----ik-ni፣ b-z--̣i----ē -yi---to---i--።
a___________ b_____ g___ a________ i___
a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e-
-----------------------------------------
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன்.
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|