கற்பது |
ተመ-ረ ኣ-ንዐ
ተ___ ኣ___
ተ-ሃ- ኣ-ን-
---------
ተመሃረ ኣጽንዐ
0
ḥi---a-- --h--t--i-1
ḥ_______ m_______ 1
h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1
---------------------
ḥitotati miḥitati 1
|
கற்பது
ተመሃረ ኣጽንዐ
ḥitotati miḥitati 1
|
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? |
እቶ- --- -ዙ- ድ-ም ዘጽ-ዑ?
እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____
እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-?
---------------------
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
0
ḥi--t-t- m-ḥi--t- 1
ḥ_______ m_______ 1
h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1
---------------------
ḥitotati miḥitati 1
|
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா?
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
ḥitotati miḥitati 1
|
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். |
ኣይኮ--፣-ቅሩብ -ዮ- ---ዑ።
ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____
ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-።
--------------------
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
0
tem-har----s-ini‘ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள்.
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
temehare ats’ini‘ā
|
கேட்பது |
ሓቶ-ት
ሓ___
ሓ-ታ-
----
ሓቶታት
0
temeh-re---s’i---ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
கேட்பது
ሓቶታት
temehare ats’ini‘ā
|
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? |
ንመምህር -ዙ- -ዜ-ዲ------ዎ?
ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____
ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-?
----------------------
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
0
t--eh----a-s--ni‘ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா?
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
temehare ats’ini‘ā
|
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. |
ኣይ---ን- ብዙ------ይ--ን እ-።
ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
0
ito-- k’o-i‘u bi----i----o---ze--’ini‘u?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை.
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
பதில் சொல்வது |
መ-ሲ
መ__
መ-ሲ
---
መልሲ
0
it----k-oli-u--i-u-----i---- zets’--i--?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
பதில் சொல்வது
መልሲ
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். |
መልሱ-በጃ--።
መ__ በ____
መ-ሱ በ-ኹ-።
---------
መልሱ በጃኹም።
0
it----k-o---u-b-z--̣i --y-mi z--s-ini--?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும்.
መልሱ በጃኹም።
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
நான் பதில் அளிக்கிறேன். |
ኣ--እም-ሽ።
ኣ_ እ____
ኣ- እ-ል-።
--------
ኣነ እምልሽ።
0
ayi---u-i- --irubi iyom-----s’-n--u።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
நான் பதில் அளிக்கிறேன்.
ኣነ እምልሽ።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
வேலை செய்வது |
ሰራሕ
ሰ__
ሰ-ሕ
---
ሰራሕ
0
a-iko---i------ub- i--m---e--’i--‘u።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
வேலை செய்வது
ሰራሕ
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? |
ን- ይ-ርሕ--ዩ-ዘ-?
ን_ ይ___ ድ_ ዘ__
ን- ይ-ር- ድ- ዘ-?
--------------
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
0
ay----un-፣ k--r--- -y-m----ts’i--‘-።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா?
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். |
እወ---ሰ-- -ዩ --።
እ__ ይ___ እ_ ዘ__
እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-።
---------------
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
0
h--to-a-i
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான்.
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
ḥatotati
|
வருவது |
ም-ጽእ
ም___
ም-ጽ-
----
ምምጽእ
0
h-at---ti
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
|
நீங்கள் வருகிறீர்களா? |
ትመ- ---?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
ḥ--otati
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
நீங்கள் வருகிறீர்களா?
ትመጹ ዲኹም?
ḥatotati
|
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். |
እ-፣-ንመጽ--ኣ-ና።
እ__ ን___ ኣ___
እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና-
-------------
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
0
nim-mih-ri --zuḥ---i---d--̱-mi ti--at---?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம்.
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
வசிப்பது |
ምቕ-ጥ
ም___
ም-ማ-
----
ምቕማጥ
0
nim--ihiri ---u-̣----zē---h---i ----atuw-?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
வசிப்பது
ምቕማጥ
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? |
ኣብ-በርሊን --ም ት-መጡ?
ኣ_ በ___ ዲ__ ት____
ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-?
-----------------
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
0
nim----ir--bi----i gi-ē dī---mi------t---?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். |
እ---ኣነ ----ር-ን ዝ-መ-።
እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____
እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-።
--------------------
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
0
ayikonik-n-- b--uh-i----- ----̣ato-i-iy-።
a___________ b_____ g___ a________ i___
a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e-
-----------------------------------------
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன்.
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|