நான் இன்று மருத்துவரைச் சந்திக்க வேண்டும். |
ኣ- -ኪም ቆ-----ኒ።
ኣ_ ሓ__ ቆ__ ኣ___
ኣ- ሓ-ም ቆ-ራ ኣ-ኒ-
---------------
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
0
ab---n-da---akīmi
a__ i____ ḥ_____
a-i i-i-a h-a-ī-i
-----------------
abi inida ḥakīmi
|
நான் இன்று மருத்துவரைச் சந்திக்க வேண்டும்.
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
abi inida ḥakīmi
|
பத்து மணிக்கு எனக்கு முன்பதிவு இருக்கிறது. |
ቆጸ-ይ--ዓ---0-ኢዩ-።
ቆ___ ሰ__ 1_ ኢ_ ።
ቆ-ራ- ሰ-ት 1- ኢ- ።
----------------
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
0
abi i-i-a-ḥa---i
a__ i____ ḥ_____
a-i i-i-a h-a-ī-i
-----------------
abi inida ḥakīmi
|
பத்து மணிக்கு எனக்கு முன்பதிவு இருக்கிறது.
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
abi inida ḥakīmi
|
உங்கள் பெயர் என்ன? |
መን---- ---ም?
መ_ ኢ__ ሽ____
መ- ኢ-ም ሽ-ኩ-?
------------
መን ኢኹም ሽምኩም?
0
a-i h-ak-mi---o---er--a----።
a__ ḥ_____ k________ a_____
a-i h-a-ī-i k-o-s-e-a a-o-ī-
----------------------------
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
|
உங்கள் பெயர் என்ன?
መን ኢኹም ሽምኩም?
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
|
தயவிட்டு காக்கும் அறையில் உட்காரவும். |
ኣብ-ምጽ-ዪ- -ፍሊ-ኮፍ--ሉ --ኹም።
ኣ_ ም____ ክ__ ኮ_ በ_ በ____
ኣ- ም-በ-- ክ-ሊ ኮ- በ- በ-ኹ-።
------------------------
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
0
a------kīmi-k--t-’e-a -l-nī።
a__ ḥ_____ k________ a_____
a-i h-a-ī-i k-o-s-e-a a-o-ī-
----------------------------
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
|
தயவிட்டு காக்கும் அறையில் உட்காரவும்.
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
|
டாக்டர் வந்து கொண்டிருக்கிறார். |
እቲ-ሓ-ም -መጽእ-እ-።
እ_ ሓ__ ክ___ እ__
እ- ሓ-ም ክ-ጽ- እ-።
---------------
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
0
a-- -̣--īm-----ts’--a a---ī።
a__ ḥ_____ k________ a_____
a-i h-a-ī-i k-o-s-e-a a-o-ī-
----------------------------
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
|
டாக்டர் வந்து கொண்டிருக்கிறார்.
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
|
உங்களுடைய காப்பீடு நிறுவனம் எது? |
ኣበ-----ን---- ኣሎኹም?
ኣ____ ኢ_____ ኣ____
ኣ-የ-ይ ኢ-ሹ-ን- ኣ-ኹ-?
------------------
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
0
k-ots’er-y- -e--t- 10 --- ።
k__________ s_____ 1_ ī__ ።
k-o-s-e-a-i s-‘-t- 1- ī-u ።
---------------------------
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
|
உங்களுடைய காப்பீடு நிறுவனம் எது?
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
|
நான் உங்களுக்கு என்ன செய்வது? |
እን---ክ----ም-እኽእ-?
እ___ ክ_____ እ____
እ-ታ- ክ-ግ-ኩ- እ-እ-?
-----------------
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
0
k’o-s’e-ayi-se-at-----īy- ።
k__________ s_____ 1_ ī__ ።
k-o-s-e-a-i s-‘-t- 1- ī-u ።
---------------------------
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
|
நான் உங்களுக்கு என்ன செய்வது?
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
|
உங்களுக்கு ஏதும் வலி இருக்கிறதா? |
ቃንዛ --ኩ--ዶ?
ቃ__ ኣ___ ዶ_
ቃ-ዛ ኣ-ኩ- ዶ-
-----------
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
0
k’--s-era-- --‘a-i -0 īy- ።
k__________ s_____ 1_ ī__ ።
k-o-s-e-a-i s-‘-t- 1- ī-u ።
---------------------------
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
|
உங்களுக்கு ஏதும் வலி இருக்கிறதா?
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
|
உங்களுக்கு எங்கு வலி இருக்கிறது? |
ኣበይ --መ-----?
ኣ__ ይ____ ኣ__
ኣ-ይ ይ-መ-ም ኣ-?
-------------
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
0
m----īẖ-m--s---ikum-?
m___ ī____ s_________
m-n- ī-̱-m- s-i-i-u-i-
----------------------
meni īẖumi shimikumi?
|
உங்களுக்கு எங்கு வலி இருக்கிறது?
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
meni īẖumi shimikumi?
|
எனக்கு எப்பொழுதும் முதுகுவலி இருக்கிறது. |
ኩሉ -ዜ-ቃን-----ኣለ-።
ኩ_ ግ_ ቃ__ ሕ_ ኣ___
ኩ- ግ- ቃ-ዛ ሕ- ኣ-ኒ-
-----------------
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
0
men--īẖ-----h-m---mi?
m___ ī____ s_________
m-n- ī-̱-m- s-i-i-u-i-
----------------------
meni īẖumi shimikumi?
|
எனக்கு எப்பொழுதும் முதுகுவலி இருக்கிறது.
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
meni īẖumi shimikumi?
|
எனக்கு அடிக்கடி தலைவலி இருக்கிறது. |
ብ-ሕ ግ- ቃ------ --ኒ።
ብ__ ግ_ ቃ__ ር__ ኣ___
ብ-ሕ ግ- ቃ-ዛ ር-ሲ ኣ-ኒ-
-------------------
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
0
me-- ī-̱um----i--ku--?
m___ ī____ s_________
m-n- ī-̱-m- s-i-i-u-i-
----------------------
meni īẖumi shimikumi?
|
எனக்கு அடிக்கடி தலைவலி இருக்கிறது.
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
meni īẖumi shimikumi?
|
எனக்கு எப்பொழுதாவது வயிற்றுவலி இருக்கிறது. |
ሓደ----ግ- ቅ--ት----።
ሓ_ ሓ_ ግ_ ቅ___ ኣ___
ሓ- ሓ- ግ- ቅ-ጸ- ኣ-ኒ-
------------------
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
0
a-- -its’ib-y-- kif--ī k-fi --l--beja-̱---።
a__ m__________ k_____ k___ b___ b________
a-i m-t-’-b-y-- k-f-l- k-f- b-l- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
|
எனக்கு எப்பொழுதாவது வயிற்றுவலி இருக்கிறது.
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
|
உங்கள் மேல்சட்டையை எடுத்து விடுங்கள். |
ናይ ላ-- ነ-ስ-- ነጻ --ሩ-በ-ኹም።
ና_ ላ__ ነ____ ነ_ ግ__ በ____
ና- ላ-ሊ ነ-ስ-ም ነ- ግ-ሩ በ-ኹ-።
-------------------------
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
0
a-- --ts’--ey-- k---lī -ofi-be---bej-h-u--።
a__ m__________ k_____ k___ b___ b________
a-i m-t-’-b-y-- k-f-l- k-f- b-l- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
|
உங்கள் மேல்சட்டையை எடுத்து விடுங்கள்.
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
|
பரீட்சிக்கும் மேஜை மேல் படுங்கள் |
በ--ም ኣብቲ -ራት ---በሉ ።
በ___ ኣ__ ዓ__ በ_ በ_ ።
በ-ኹ- ኣ-ቲ ዓ-ት በ- በ- ።
--------------------
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
0
ab- m--s’----ī--kifi-- -o-- -elu b---h--mi።
a__ m__________ k_____ k___ b___ b________
a-i m-t-’-b-y-- k-f-l- k-f- b-l- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
|
பரீட்சிக்கும் மேஜை மேல் படுங்கள்
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
|
உங்கள் இரத்த அழுத்தம் சரியாக இருக்கிறது. |
ጸቕጢ------ን እ- -ሎ።
ጸ_____ ድ__ እ_ ዘ__
ጸ-ጢ-ደ- ድ-ን እ- ዘ-።
-----------------
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
0
itī------mi-ki-ets’i-- -y-።
i__ ḥ_____ k_________ i___
i-ī h-a-ī-i k-m-t-’-’- i-u-
---------------------------
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
|
உங்கள் இரத்த அழுத்தம் சரியாக இருக்கிறது.
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
|
நான் உங்களுக்கு ஊசிமருந்து போடுகிறேன். |
መ--እ ክህበኩ-‘የ።
መ___ ክ_______
መ-ፍ- ክ-በ-ም-የ-
-------------
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
0
i-ī--̣-k-m- -i--t--i-i iyu።
i__ ḥ_____ k_________ i___
i-ī h-a-ī-i k-m-t-’-’- i-u-
---------------------------
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
|
நான் உங்களுக்கு ஊசிமருந்து போடுகிறேன்.
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
|
நான் உங்களுக்கு சில மாத்திரைகள் தருகிறேன். |
ከ-----ክ-በ---እየ።
ከ____ ክ____ እ__
ከ-ና-ት ክ-በ-ም እ-።
---------------
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
0
itī h--k--i kim---’i-- i-u።
i__ ḥ_____ k_________ i___
i-ī h-a-ī-i k-m-t-’-’- i-u-
---------------------------
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
|
நான் உங்களுக்கு சில மாத்திரைகள் தருகிறேன்.
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
|
நான் உங்களிடம் மருந்து கடைக்கு ஒரு மருந்து சீட்டு தருகிறேன். |
ወረቐት-(-ብሊ-)--ፋ-ማሲ -ህበኩ- --።
ወ___ (_____ ን____ ክ____ እ__
ወ-ቐ- (-ብ-ት- ን-ር-ሲ ክ-በ-ም እ-።
---------------------------
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
0
abeye-ayi īn-s-u-----i--loh-umi?
a________ ī___________ a_______
a-e-e-a-i ī-i-h-r-n-s- a-o-̱-m-?
--------------------------------
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
|
நான் உங்களிடம் மருந்து கடைக்கு ஒரு மருந்து சீட்டு தருகிறேன்.
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
|